Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 15

Narada Consoles King Āyu: Prophecy of the Son’s Return and Future Sovereignty

नमोस्तु तस्मै परिसिद्धिदाय अत्रेः सुपुत्राय महात्मने च । यस्य प्रसादेन मया सुपुत्रः प्राप्तः सुधीरः सुगुणः सुपुण्यः

namostu tasmai parisiddhidāya atreḥ suputrāya mahātmane ca | yasya prasādena mayā suputraḥ prāptaḥ sudhīraḥ suguṇaḥ supuṇyaḥ

అత్రి మహాత్ముని సుపుత్రుడైన, సంపూర్ణ సిద్ధిని ప్రసాదించే ఆయనకు నమస్కారం. ఆయన కృపవల్లనే నాకు సుధీ, సుగుణ, సుపుణ్యుడైన సుపుత్రుడు లభించాడు.

नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्ययप्राय (indeclinable interjection), नमस्कारार्थक (salutation)
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg); आशीर्लिङ्गार्थ (let it be)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन (Dative sg)
परिसिद्धिदायto the giver of complete accomplishment
परिसिद्धिदाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootpari-siddhi-dā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी एकवचन (Dative sg) agreeing with तस्मै; समासः तत्पुरुषः (परिसिद्धिं ददाति इति = giver of complete success)
अत्रेःof Atri
अत्रेः:
Sambandha (सम्बन्धः/Genitive)
TypeNoun
Rootatri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Genitive sg)
सुपुत्रायto the good son
सुपुत्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsu-putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन (Dative sg); समासः कर्मधारयः (सु + पुत्रः = good son)
महात्मनेto the great-souled one
महात्मने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन (Dative sg); समासः कर्मधारयः (महान् आत्मा यस्य)
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्धः/Genitive)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Genitive sg)
प्रसादेनby (his) grace
प्रसादेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (Instrumental sg)
मयाby me
मया:
Kartr (कर्ता/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया विभक्ति, एकवचन (Instrumental sg)
सुपुत्रःa good son
सुपुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsu-putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Nominative sg); समासः कर्मधारयः
प्राप्तःobtained, received
प्राप्तः:
Kriya (क्रिया)
TypeAdjective
Rootāp (धातु) > prāpta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg masc); विधेयविशेषण (predicate adjective: "has been obtained")
सुधीरःvery wise, steadfast
सुधीरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu-dhīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg masc); समासः कर्मधारयः (सु + धीरः)
सुगुणःvirtuous, of good qualities
सुगुणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu-guṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg masc); समासः कर्मधारयः
सुपुण्यःhighly meritorious
सुपुण्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu-puṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg masc); समासः कर्मधारयः

A devotee/parent expressing gratitude (contextual speaker not explicitly identified from the single verse)

Concept: Grace (prasāda) of a mahātmā transforms destiny; gratitude and praise are proper responses to received blessings.

Application: Cultivate explicit gratitude—offer verbal thanks, charitable giving, and continued discipline—when blessings arrive; attribute success to grace rather than ego.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee-parent stands with folded hands before Dattātreya, whose serene face radiates compassion; behind them, the newly obtained child is shown as a luminous infant or young boy with auspicious marks, symbolizing ‘sudhīra’ and ‘suguṇa’. Offerings—flowers, incense, and a small lamp—fill the foreground, turning the moment into a living hymn of gratitude.","primary_figures":["Dattātreya (Atri’s son)","grateful devotee/parent","the blessed child","attendant sages or disciples"],"setting":"hermitage altar space with offerings, tulasī pot optionally present as Vaishnava ambience, sacred fire nearby","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","sandalwood beige","crimson","turquoise","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Dattātreya enthroned on a simple seat with gold leaf halo, devotee-parent in añjali-mudrā offering flowers and lamp, the blessed child depicted with auspicious glow, rich reds and greens, gem-studded ornaments, embossed gold detailing on halos, vessels, and altar textiles, traditional devotional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate stotra moment in a forest āśrama, Dattātreya’s gentle blessing, devotee’s grateful expression, child standing slightly behind with soft aura, delicate flora and fine textile patterns, cool greens and blues with warm highlights, refined facial features and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Dattātreya with bold outlines and stylized eyes, devotee-parent prostrating, child shown with auspicious marks, warm red-yellow-green palette, ornamental floral borders, lamp and offering vessels rendered iconically, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central gratitude scene framed by lotus vines and ornate borders, deep blue ground with gold highlights, peacocks at corners, floral offerings and lamp motifs, Vaishnava auspicious symbols (conch, lotus) integrated, celebratory devotional atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft hand cymbals","gentle drone","whispered ‘namo’ refrain feel"]}

Sandhi Resolution Notes: नमोस्तु = नमः + अस्तु

A
Atri

FAQs

A great-souled figure described as “Atri’s good son,” praised as a giver of complete accomplishment (pari-siddhi). The verse itself names Atri but does not specify the son’s name.

It explicitly attributes the blessing of obtaining a worthy son to “his grace” (yasya prasādena), presenting human prosperity as grounded in divine/saintly favor rather than effort alone.

The ideal of a “good son” is defined by inner virtues—wisdom (sudhīra), good qualities (suguṇa), and merit/piety (supuṇya)—not merely by birth or status.