Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

यथाऽशुभः कूटपक्षी सर्वशोकैः समुद्गतः । गृहं तु विशते यस्य तस्य नाशं प्रयच्छति

yathā'śubhaḥ kūṭapakṣī sarvaśokaiḥ samudgataḥ | gṛhaṃ tu viśate yasya tasya nāśaṃ prayacchati

సకల శోకాలతో కూడిన అశుభకరమైన పక్షి ఎవరి ఇంట్లో ప్రవేశిస్తుందో, అది వారికి నాశనాన్ని కలిగిస్తుంది.

यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध) (comparative connector)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/adverb), उपमानार्थक: "just as"
अशुभःinauspicious
अशुभः:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.); विशेषण of कूटपक्षी
कूटपक्षीthe ominous bird (kūṭapakṣī)
कूटपक्षी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकूट (प्रातिपदिक) + पक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.); तत्पुरुष: "कूटः पक्षः यस्य" / "कूटपक्षी" (a bird with a deceptive/false wing; traditional ominous bird)
सर्वशोकैःwith all sorrows
सर्वशोकैः:
Karana (करण) (instrument/association)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + शोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (Instr./3rd), बहुवचन (pl.); कर्मधारय: "सर्वे शोकाः"; means: "with all sorrows"
समुद्गतःarisen/appeared
समुद्गतः:
Karta (कर्ता) (qualifier of कूटपक्षी)
TypeAdjective
Rootसम् + उद् + गम् (धातु) + उद्गत (कृदन्त)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.); "arisen/come forth"
गृहम्a house
गृहम्:
Karma (कर्म) (destination/object with motion verb)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.)
तुindeed/but
तु:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/विशेषार्थक: "but/indeed"
विशतेenters
विशते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.), आत्मनेपदम्; धातु: विश् (to enter)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Gen./6th), एकवचन (sg.); relative pronoun: "whose"
तस्यof that (person)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Gen./6th), एकवचन (sg.); correlative: "of him/for him"
नाशम्destruction
नाशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.)
प्रयच्छतिbrings about/gives
प्रयच्छति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.), परस्मैपदम्; धातु: यम् (to give) with प्र-: "bestows/causes"

Unspecified (context not provided for dialogue attribution within Adhyaya 103)

Concept: Certain influences function like omens: when misfortune (born of adharma) enters the home, it precipitates decline unless countered by righteous conduct.

Application: Treat recurring ‘bad patterns’ as warning signs—address them early through ethical correction, prayer, and disciplined routines rather than denial.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"An ominous, dark-feathered bird with sharp eyes slips into a courtyard, and the air seems to thicken with sorrow. Household lamps flicker, and the family’s prosperity symbols—grain jars, garlands, and banners—appear to dim as the bird perches like a living portent.","primary_figures":["Inauspicious bird (kūṭapakṣī)","Householder family (silhouetted or secondary)"],"setting":"A traditional courtyard house with threshold designs, hanging lamps, and a central tulya-like domestic space (without explicit Tulasi).","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["dusty brown","ink black","lamp gold","muted teal","ashen white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: courtyard scene with a dark bird entering through an ornate doorway; gold leaf used for lamps and threshold patterns, while the bird is rendered in deep black with subtle blue sheen; prosperity motifs fading in the background, rich reds/greens subdued by ash tones.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet domestic courtyard, delicate architecture and textiles; a single dark bird as focal point, subtle expressions of worry on householders; soft, muted palette with fine linework and gentle shadows.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized bird with bold outline perched near a doorway; simplified household elements, rhythmic patterns, strong contrast between black bird and warm lamp colors; moral-symbolic clarity over realism.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: courtyard framed by floral borders; the bird depicted amid lotus motifs that droop slightly; deep blue background with gold lamp highlights, peacocks absent to emphasize inauspiciousness, intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["faint wing flutter","courtyard silence","single bell far away","soft wind through eaves"]}

Sandhi Resolution Notes: यथाऽशुभः → यथा + अशुभः (avagraha).

FAQs

It uses the image of an inauspicious omen-bird entering a house to symbolize how harmful influences—once admitted—can culminate in loss and ruin.

In Purāṇic style, omens often function as moral symbols: the verse can be read as a warning to guard one’s home and life from destructive influences (bad counsel, vice, adharma) that lead to downfall.

Be vigilant about what you ‘let enter’—habits, company, decisions, and emotions—because unchecked negative influences can accumulate and result in serious harm.