Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

एवं वर्षशतं प्राप्तं तस्य भूपस्य सत्तम । निश्चलं शांतिमापन्नं मानसं भक्तितत्परम्

evaṃ varṣaśataṃ prāptaṃ tasya bhūpasya sattama | niścalaṃ śāṃtimāpannaṃ mānasaṃ bhaktitatparam

ఇలా ఆ భూపసత్తమునకు నూరు సంవత్సరాలు గడిచినప్పుడు, అతని మనస్సు నిశ్చలమై, శాంతిని పొందీ, భక్తిలో సంపూర్ణంగా నిమగ్నమై నిలిచెను।

एवम्thus, in this manner
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
वर्षशतम्a hundred years
वर्षशतम्:
Kāla-adhikaraṇa (Time extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; द्विगुसमास (संख्यापूर्वकसमास)
प्राप्तम्attained, completed
प्राप्तम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त, क्त/PPP)
Formक्तप्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (वर्षशतम् इति पदस्य विशेषणम्)
तस्यof him, his
तस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
भूपस्यof the king
भूपस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
सत्तमO best (one)
सत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + तमप् (तद्धित)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; उत्तमत्ववाचक (superlative)
निश्चलम्steady, unmoving
निश्चलम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि + चल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (मानसम् इति पदस्य विशेषणम्)
शान्तिम्peace
शान्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
आपन्नम्having attained, reached
आपन्नम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + पद् (धातु) → आपन्न (कृदन्त, क्त/PPP)
Formक्तप्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (मानसम् इति पदस्य विशेषणम्)
मानसम्mind
मानसम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
भक्तितत्परम्devotion-focused, devoted
भक्तितत्परम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्ति + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (भक्तौ तत्परः); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (मानसम् इति पदस्य विशेषणम्)

Narrator (context not specified in the provided excerpt; traditionally within a Purāṇic dialogue frame such as Pulastya speaking to Bhīṣma in Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Bhakti practiced over time stabilizes the mind; peace (śānti) is the mature fruit of sustained devotion.

Application: Commit to a long horizon: daily japa, nāma-smaraṇa, and simple vows; measure progress by steadiness and reduced agitation rather than dramatic experiences.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Time is shown as a gentle cycle: seasons turning around a meditating king seated near an altar, while his posture remains unchanged. Leaves fall, rains pass, and blossoms return—yet his mind is depicted as a still lake, reflecting a faint, divine radiance.","primary_figures":["a meditating king (bhūpa-sattama)","subtle presence of Viṣṇu as aura or distant temple icon","forest/āśrama attendants (optional)"],"setting":"A quiet hermitage courtyard with a small shrine, tulasi pot hinted at the edge (optional, not central), and a calendar-like ring of seasonal motifs (monsoon clouds, autumn moon, spring blossoms).","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep indigo","monsoon gray","spring green","marigold gold","moon white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central meditating king with a calm, symmetrical composition; gold leaf used to depict the unchanging aura of peace, while surrounding panels show the four seasons in rich colors; ornate border, jewel-like highlights on the shrine and crown set aside in humility.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical depiction of passing seasons around a still figure; cool palette with delicate blossoms and drifting clouds; refined facial serenity, thin lines, and a quiet stream indicating time’s flow.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic, frontal serenity of the meditating king; bold outlines, warm pigments; stylized seasonal emblems in the margins; a small Viṣṇu emblem (śaṅkha-cakra) subtly above as blessing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular seasonal mandala around the meditating devotee; lotus borders, peacocks and cows in peripheral bands; deep blue field with gold motifs symbolizing unwavering bhakti and śānti."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft drone (tanpura)","distant conch (very faint)","flowing water","night insects","long pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: शान्तिमापन्नम् = शान्तिम् + आपन्नम् (म् + आ → मा); भक्तितत्परम् = भक्ति + तत्परम् (समास)

FAQs

It presents bhakti as the king’s final and defining orientation: after long passage of time, his mind becomes peaceful and steady specifically because it is bhakti-tatpara—wholly intent on devotion.

It describes a stabilized mind—no longer wavering—resting in tranquility (śānti). In Purāṇic ethics, this steadiness is a marker of inner maturity and devotional absorption.

Even for a ruler, the culmination of life is inner steadiness and peace grounded in devotion; external power is secondary to a disciplined, tranquil, bhakti-oriented mind.