Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

आदित्यतेजः समतेजसां गणैः प्रभाति वै रश्मिभिर्जातरूपः । पुष्पैः फलैः कामगुणोपपन्नः कल्पद्रुमो नंदनकाननेपि

ādityatejaḥ samatejasāṃ gaṇaiḥ prabhāti vai raśmibhirjātarūpaḥ | puṣpaiḥ phalaiḥ kāmaguṇopapannaḥ kalpadrumo naṃdanakānanepi

జాతరూపము సూర్యసమాన తేజస్సుతో ప్రకాశించుచున్నది; తన కిరణములతో సమతేజస్వుల గణములనుకూడ మించుచున్నది। పుష్పఫలసంపన్నమై, కోరికలను నెరవేర్చు గుణములతో—నందనకాననములోనూ అది కల్పవృక్షమువలె ఉంది।

आदित्य-तेजःthe sun’s radiance
आदित्य-तेजः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘आदित्यस्य तेजः’ (sun’s brilliance)
सम-तेजसाम्of equally radiant (ones)
सम-तेजसाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextual), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (plural); कर्मधारयः: ‘समं तेजः येषाम्’ (of those having equal brilliance)
गणैःby groups, by multitudes
गणैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
प्रभातिshines forth
प्रभाति:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootप्र-भा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
वैindeed
वै:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), निपात (emphatic particle)
रश्मिभिःwith rays
रश्मिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootरश्मि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
जात-रूपःgolden (gold-like)
जात-रूपः:
विशेषण (Viśeṣaṇa of कर्ता/वर्ण्य)
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त-प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); कर्मधारयः: ‘जातं रूपं यस्य’ / ‘जातारूप’ (golden; lit. having the form of gold)
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
फलैःwith fruits
फलैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
काम-गुण-उपपन्नःendowed with desirable qualities
काम-गुण-उपपन्नः:
विशेषण (Viśeṣaṇa of कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक) + उपपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); तत्पुरुषः: ‘कामगुणैः उपपन्नः’ (endowed with desirable qualities)
कल्प-द्रुमःthe wish-fulfilling tree
कल्प-द्रुमः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + द्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); तत्पुरुषः: ‘कल्पः द्रुमः’ / ‘कल्पवृक्षः’ (wish-fulfilling tree)
नन्दन-काननेin the Nandana forest
नन्दन-कानने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootनन्दन (प्रातिपदिक) + कानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular); तत्पुरुषः: ‘नन्दनस्य काननम्’ (in the Nandana-grove)
अपिalso, even
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), निपात (particle: also/even)

Unspecified in the provided excerpt (context needed to confirm the dialogue speaker, often Pulastya addressing Bhīṣma in this section).

Concept: Desire-fulfilling abundance exists, but it belongs to the realm of kāma-guṇa; spiritual discernment is needed to not mistake it for ultimate good.

Application: Enjoy prosperity with restraint; convert ‘wish-fulfillment’ into service—use gains for dāna, worship, and protection of dharma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the heart of Nandana stands Jātarūpa—an entity like living gold—casting sun-bright rays that eclipse even radiant celestials nearby. Its branches overflow with impossible blossoms and fruits, each shimmering as if it contains a fulfilled wish, making the grove feel like a treasury of light.","primary_figures":["Jātarūpa (golden wish-fulfilling tree/entity)","Devas (radiant onlookers)","Gandharvas/Apsarases (optional, awed)"],"setting":"Central clearing of Nandana-kānana with kalpa trees, jeweled ground, lotus ponds, and cloud-palace silhouettes.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","sunrise orange","ivory white","emerald green","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a monumental golden Jātarūpa tree/entity blazing like the sun, rays rendered in thick gold leaf; devas with gemmed crowns shielding their eyes in awe; branches heavy with jeweled blossoms and fruits; rich reds/greens, embossed gold textures, ornate floral borders and temple-like symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: luminous golden tree in a delicate celestial grove; fine ray-lines, soft gradients of dawn, tiny devas and musicians in refined poses; cool lapis sky and emerald foliage balancing the gold; intricate blossoms and fruit details like miniature jewels.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized radiant tree with bold black outlines and flat gold-yellow fields; concentric ray patterns, devas in profile with large eyes; ornamental lotus and creeper borders; strong red/yellow/green palette emphasizing solar brilliance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central golden kalpavṛkṣa motif (Jātarūpa) surrounded by lotus medallions and intricate floral borders; deep indigo background with gold paint rays; peacocks and swans near ponds; celestial attendants arranged in rhythmic symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","bright temple bells","vīṇā arpeggios","wind chimes","awe-filled hush between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: रश्मिभिर्जातरूपः = रश्मिभिः + जातरूपः (विसर्ग/र्-आदेश). नंदनकाननेपि = नन्दनकानने + अपि (ए + अ = ए). आदित्यतेजः, समतेजसाम्, कामगुणोपपन्नः, कल्पद्रुमः, नन्दनकानने = समास-रूपाणि.

Ā
Āditya (Sun)
J
Jātarūpa
K
Kalpadruma
N
Nandana (grove)

FAQs

In this verse, Jātarūpa is presented as a radiant, golden-splendid entity (the term literally suggests “golden-formed”), praised for surpassing other luminous beings and for granting abundance like a kalpadruma; the precise identification (place, person, or sacred object) depends on the surrounding verses.

The kalpadruma is the archetypal wish-fulfilling tree of Indra’s celestial garden (Nandana). The comparison signals superlative excellence: the described entity not only shines brilliantly but also provides all desirable boons, symbolized by flowers and fruits.

The verse uses radiance and fruitfulness as markers of higher excellence: true greatness is portrayed as both illuminating (dispelling obscurity) and beneficent (providing what supports life and aspiration), pointing to the ideal of power joined with generosity.