Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

कोकिलानां रुतैः पुण्यैरुद्घुष्टं मधुकारिभिः । मकरंदविलुब्धानां पक्षिणां रुतनादितम्

kokilānāṃ rutaiḥ puṇyairudghuṣṭaṃ madhukāribhiḥ | makaraṃdavilubdhānāṃ pakṣiṇāṃ rutanāditam

పుణ్యమైన కోకిలల కూయుటతో అది ఘోషించుచుండెను; మధుకరుల గుంజారముతో మార్మోగెను; మకరందమునకు లుబ్ధులైన పక్షుల రుతనాదములతో అది మధురంగా మ్రోగెను.

कोकिलानाम्of cuckoos
कोकिलानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकोकिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
रुतैःby calls / cooings
रुतैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootरुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), बहुवचन (Plural)
पुण्यैःholy / auspicious
पुण्यैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying) रुतैः
उद्घुष्टम्resounded
उद्घुष्टम्:
कर्म (Karma/Object) (predicate participle)
TypeVerb
Rootउद् + घुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘resounded’ (qualifying implied वनम्)
मधुकारिभिःby bees
मधुकारिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमधुकारि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), बहुवचन (Plural)
मकरन्द-विलुब्धानाम्of (those) greedy for nectar
मकरन्द-विलुब्धानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootमकरन्द (प्रातिपदिक) + विलुब्ध (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: मकरन्दे विलुब्धाः = ‘greedy for nectar’; पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying) पक्षिणाम्
पक्षिणाम्of birds
पक्षिणाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
रुत-नादितम्made resonant with calls
रुत-नादितम्:
कर्म (Karma/Object) (predicate participle)
TypeVerb
Rootरुत (प्रातिपदिक) + नादित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: रुतैः नादितम् = ‘made to sound by calls’; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (qualifying implied वनम्)

Unspecified (narrative description within Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: When the environment is suffused with sweetness (mādhurya), every creature naturally ‘chants’—a metaphor for spontaneous devotion arising in a purified field of consciousness.

Application: Replace mental ‘noise’ with mādhurya: daily japa/reading, gentle speech, and time in nature so the mind hums steadily toward the divine.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Cuckoos perch on flowering branches, their throats lifted in song, while swarms of bees spiral around nectar-rich blossoms, creating a visible hum in the air. The ground is carpeted with fallen petals, and the whole grove feels intoxicated with makaranda, as if fragrance itself were a hymn.","primary_figures":["Cuckoos (kokila)","Bees (madhukara)","Nectar-drawn birds"],"setting":"Flowering sections of Nandana grove with dense blossoms, dripping nectar, and layered perches for singing birds.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver moonlight","deep violet","honey amber","spring green","rose pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close, ornate view of flowering branches with kokilas singing and bees swarming; gold leaf highlights on nectar droplets and petal edges, rich saturated greens and pinks, decorative border with floral motifs, embossed shimmer suggesting the audible ‘hum’ of the grove.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate lyrical vignette—cuckoos on slender branches, bees as tiny dots with delicate wing strokes, soft moonlit wash, refined naturalism and gentle fragrance implied through drifting petals and pale mist.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined blossoms and stylized bees in rhythmic repetition, warm honey-amber accents against cool violet background, temple-wall aesthetic with patterned petals and a calm, sacred nocturne mood.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: dense floral patterning with bees and birds integrated into ornamental design; lotus and vine borders, deep blue-violet ground with gold and honey accents, symmetrical arrangement that turns the grove’s soundscape into a devotional textile mandala."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["cuckoo calls","bees humming","soft wind","distant water-like hush","long silences between cadences"]}

Sandhi Resolution Notes: पुण्यैरुद्घुष्टम् = पुण्यैः + उद्घुष्टम्; रुतनादितम् = रुत + नादितम्; मकरंदविलुब्धानाम् = मकरन्द + विलुब्धानाम्.

FAQs

It paints an idyllic, vibrant scene—an area alive with birdsong and bees—often used in the Purāṇas to signal a pure, auspicious, and possibly sacred locale.

In Sanskrit devotional and kāvya-style description, harmonious natural sounds are treated as markers of purity and auspiciousness, enhancing the sanctity and beauty of a place.

Indirectly, it suggests that sacredness is reflected in harmony with nature—an environment that is pure and life-giving becomes naturally filled with auspicious signs.