Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas

वायोरभूत्ततो रूपं तस्मात्तेजो व्यजायत । तेजसस्तु रसस्तस्मादापः समभवन्सति ॥ ५८ ॥

vāyorabhūttato rūpaṃ tasmāttejo vyajāyata | tejasastu rasastasmādāpaḥ samabhavansati || 58 ||

వాయువు నుండి రూపం ఉద్భవించింది; దానినుండి తేజస్సు (అగ్ని తత్త్వం) జన్మించింది. తేజస్సు నుండి రసం పుట్టి, దానినుండి ఆపః—జలము—ప్రాదుర్భవించింది.

vāyoḥfrom wind/air
vāyoḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5) or Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); here Ablative: 'from wind'
abhūtcame to be
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
tataḥtherefrom/then
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय/तद्-तसिल्)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय): 'therefrom/then'
rūpamform/colour
rūpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/1 or द्वितीया/2), Singular (एकवचन); here Nominative as subject
tasmātfrom that
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)
tejaḥfire/heat/light
tejaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
vyajāyatawas produced/arose
vyajāyata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद); with prefix vi- (वि)
tejasaḥfrom fire/tejas
tejasaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5) or Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); here Ablative: 'from fire/tejas'
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
rasaḥtaste/essence
rasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tasmātfrom that
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)
āpaḥwaters
āpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); pluralia tantum
samabhavancame into being
samabhavan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद); with prefix sam- (सम्)
satiwhile existing/when it is so
sati:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsat (प्रातिपदिक)
FormPresent active participle (शतृ) of √as (अस्), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन), Feminine (स्त्रीलिङ्ग); locative absolute usage

Traditional dialogue attribution: Sanatkumara instructing Narada (cosmological tattva sequence)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vayu
T
Tejas
A
Apah

FAQs

It presents a Purāṇic tattva-utpatti chain showing how the manifest world unfolds in ordered stages—helping the seeker see creation as a structured emergence rather than randomness, and thereby cultivate detachment and discernment.

By depicting the cosmos as a dependent sequence of manifestations, it implicitly points to a higher source beyond the elements; bhakti turns the mind from the changing products (form, fire, water) toward the unchanging Lord who stands as the ultimate ground of creation.

This verse is primarily cosmological rather than a direct Vedāṅga rule; however, its elemental framework supports ritual reasoning in Kalpa (how fire and water function in yajña and purification) and aligns with traditional tattva discussions used in Vedic exegesis.