Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

श्रीभगवानुवाच । सर्वं भवतु भद्रं ते यथेष्टं सर्वमाप्नुहि । भविष्यति यथाकामं मत्प्रसादान्न संशयः ॥ ९३ ॥

śrībhagavānuvāca | sarvaṃ bhavatu bhadraṃ te yatheṣṭaṃ sarvamāpnuhi | bhaviṣyati yathākāmaṃ matprasādānna saṃśayaḥ || 93 ||

శ్రీభగవానుడు పలికెను—నీకు సర్వమంగళం కలుగుగాక. నీకు ఇష్టమైనదంతా పొందుము. నా ప్రసాదముచేత నీ కోరిక యథాకామంగా నెరవేరును; సందేహం లేదు।

श्रीभगवान्the Blessed Lord
श्रीभगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्री + भगवान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—कर्मधारय (श्रीमान् भगवान्)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वाक्ये विषय-रूपे (as ‘everything’)
भवतुmay it be
भवतु:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
भद्रम्auspicious
भद्रम्:
Visheshya-Pratijna (विधेय/Predicate)
TypeAdjective
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative adjective)
तेfor you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सम्प्रदान (to you)
यथा-इष्टम्as you wish
यथा-इष्टम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + इष्ट (कृदन्त; √इष् (धातु) + क्त)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (indeclinable adverb) ‘as desired’
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आप्नुहिattain
आप्नुहि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन
भविष्यतिit will be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
यथा-कामम्as desired
यथा-कामम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + काम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् (adverb) ‘according to desire’
मत्-प्रसादात्from my grace
मत्-प्रसादात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (मम प्रसादात्)
no/not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Shri Bhagavan (the Lord, i.e., Vishnu/Narayana in Puranic dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
B
Bhagavan
N
Narayana

FAQs

It highlights Bhagavan’s anugraha (divine grace) as the decisive force that turns a devotee’s sincere aspiration into assured auspicious fulfillment, removing saṃśaya (doubt).

The verse frames results as arising from mat-prasāda (the Lord’s grace), reinforcing that bhakti culminates in divine favor—where the devotee’s well-being and aims are protected and confirmed by Bhagavan.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is theological—cultivating faith and steadiness by trusting in prasāda rather than anxiety or doubt.