Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

कृत्वा प्रतिष्ठां विधिवत्प्रासादे भवनोत्तमे । स्थापयामास तान्सर्वान्विश्वकर्मविनिर्मितान् ॥ १२२ ॥

kṛtvā pratiṣṭhāṃ vidhivatprāsāde bhavanottame | sthāpayāmāsa tānsarvānviśvakarmavinirmitān || 122 ||

ఉత్తమమైన ప్రాసాద-భవనంలో విధివిధానంగా ప్రతిష్ఠ చేసి, విశ్వకర్మ నిర్మించిన వాటన్నిటినీ ఆయన స్థాపించాడు।

कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund): “having done”
प्रतिष्ठाम्consecration/installation
प्रतिष्ठाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन
विधिवत्duly
विधिवत्:
प्रकार (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (according to rule)
प्रासादेin the palace/temple
प्रासादे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) एकवचन
भवन-उत्तमेin the best mansion
भवन-उत्तमे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) एकवचन; कर्मधारय: “excellent building”
स्थापयामासinstalled/placed
स्थापयामास:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु) [णिच् causative: स्थापय-]
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative): “caused to be placed/installed”
तान्those
तान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) बहुवचन; विशेषण
विश्वकर्म-विनिर्मितान्made by Viśvakarman
विश्वकर्म-विनिर्मितान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक) + विनिर्मित (कृदन्त, √मा/√मि?; here √मा ‘to measure/build’ with वि-नि-; ‘vinirmita’ = constructed)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘विनिर्मित’; षष्ठी-तत्पुरुष: “constructed by Viśvakarman”

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishvakarman

FAQs

It highlights that sacred power in a temple setting is activated and stabilized through proper consecration (pratiṣṭhā) performed according to vidhi, not merely through construction.

By emphasizing installation and consecration, it points to bhakti expressed as reverent service—establishing a worthy abode for worship and ensuring the deity’s presence is honored through correct rites.

Ritual precision—procedural adherence (vidhivat) aligns with Kalpa (ritual manuals) and related prayoga traditions used for temple consecration and image installation.