Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

The Greatness of Kāśī (Avimukta): Pilgrimage Calendar, Yātrā-Dharma, and the Network of Śiva-Liṅgas

नदी वारायणसी चेयं पुण्या पापप्रणाशिनी । क्षेत्रमेतदलंकृत्य जाह्नव्या सह संगता ॥ ६२ ॥

nadī vārāyaṇasī ceyaṃ puṇyā pāpapraṇāśinī | kṣetrametadalaṃkṛtya jāhnavyā saha saṃgatā || 62 ||

వారాయణసీ అనే ఈ నది పుణ్యమయినది, పాపనాశిని. ఈ క్షేత్రాన్ని అలంకరించి జాహ్నవీ (గంగా)తో కలిసి సంగమమైంది.

nadīriver
nadī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
vārāyaṇasīVārāyaṇasī (name of the river/place)
vārāyaṇasī:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootvārāyaṇasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), स्थान-नाम (proper noun)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक (conjunction)
iyamthis
iyam:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
puṇyāholy, meritorious
puṇyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
pāpa-praṇāśinīdestroyer of sins
pāpa-praṇāśinī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + praṇāśinī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: पापस्य प्रणाशिनी = destroyer of sin); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), एकवचन
kṣetramthe sacred field/region
kṣetram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
alaṃkṛtyahaving adorned/embellished
alaṃkṛtya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु) + alam (उपसर्ग/अव्यय) + ktvā (क्त्वा)
Formकृदन्त, क्त्वान्त (gerund/absolutive); उपपद-सम्बन्ध: अलं + कृ (to adorn)
jāhnavyāwith Jāhnavī (Gaṅgā)
jāhnavyā:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootjāhnavī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक (preposition-like indeclinable: with)
saṃgatāhas come together, is united
saṃgatā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु) + sam- (उपसर्ग) + ktá (क्त)
Formकृदन्त (past participle), क्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), एकवचन; भाव/कर्तरि-प्रयोग (having come together/being united)

Narada (teaching the Sanatkumara brothers in the Tirtha-Mahatmya context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Varanasi (Kashi)
V
Varayanasi River
J
Jahnavi (Ganga)

FAQs

It identifies the Vārāyaṇasī river as a pāpa-pranāśinī (sin-destroying) tīrtha and highlights the special sanctity created by her meeting with Jāhnavī (Gaṅgā) in the Kashi region.

By praising a tīrtha’s purifying power, the verse supports devotional practice through sacred pilgrimage—approaching holy places connected with Gaṅgā and Kashi as an aid to inner purification that strengthens bhakti.

Ritual application (Kalpa/Smārta practice) is implied: tīrtha-snāna (holy bathing) and pilgrimage discipline at a confluence are treated as purificatory acts within dharma-oriented practice.