Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Yama’s Journey to Brahmaloka

Ekadashi–Dvadashi Mahatmya in the Rukmangada Cycle

ददघ्वंम विप्रमुख्यभ्यो मज्जध्वं जाह्नवीजले । ममेद वचनं श्रृत्वा राज्यं भुंजीत मामकम् ॥ ११ ॥

dadaghvaṃma vipramukhyabhyo majjadhvaṃ jāhnavījale | mameda vacanaṃ śrṛtvā rājyaṃ bhuṃjīta māmakam || 11 ||

శ్రేష్ఠ బ్రాహ్మణులకు దానములు ఇవ్వండి, జాహ్నవీ (గంగా) జలములో మునిగి స్నానము చేయండి. నా ఈ వచనము విని స్వీకరించి, అతడు నా రాజ్యమును అనుభవించుగాక.

dadaghvamgive (you all)
dadaghvam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Imperative, 2nd person, Plural; (पाठभेद/लिप्यन्तर-दोष सम्भवः: ददध्वम्)
vipra-mukhyabhyaḥto the foremost Brahmins
vipra-mukhyabhyaḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvipra + mukhya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/तत्पुरुष: विप्रेषु मुख्याः), पुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), बहुवचन — Masculine, Dative, Plural
majjadhvambathe/immerse yourselves
majjadhvam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmajj (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद — Imperative, 2nd person, Plural (Ātmanepada)
jāhnavī-jalein the waters of the Jahnavi (Ganga)
jāhnavī-jale:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjāhnavī + jala (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: जाह्नव्याः जलम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Neuter, Locative, Singular
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Pronoun, Genitive, Singular
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Pronoun, Neuter, Nom/Acc, Singular
vacanamstatement/command
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकाल — Absolutive “having heard”
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
bhuñjītashould enjoy/should rule
bhuñjīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Optative, 2nd person, Singular (Ātmanepada)
māmakammine / belonging to me
māmakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmāmaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; विशेषण of rājyam

Suta (narrating the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya dialogue; the verse itself is spoken by a king/authority figure within the narrative context)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

J
Jahnavi (Ganga)
B
Brahmanas

FAQs

It links two classic dharmic acts—dāna to worthy Brāhmaṇas and snāna/immersion in the Gaṅgā (Jāhnavī)—as purifying practices that confer religious merit and legitimized prosperity/sovereignty.

While not explicitly naming Viṣṇu-bhakti, it supports bhakti-oriented dharma by emphasizing humility, purification at a sacred tirtha, and generous giving—acts traditionally performed as offerings dedicated to the Divine and to dharma.

Ritual practice (kalpa-oriented dharma) is implied: proper dāna to qualified recipients and prescribed tirtha-snānā as a rite for purification and merit, aligning with smārta-puranic ritual procedure rather than technical vyākaraṇa/śikṣā.