Previous Verse
Next Verse

Shloka 139

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

ददौ मद्भर्तृसिद्ध्यर्थं विमुंचंतीं महार्चिषम् । एतस्मिन्नेव काले तु राक्षसः काममोहितः ॥ १३९ ॥

dadau madbhartṛsiddhyarthaṃ vimuṃcaṃtīṃ mahārciṣam | etasminneva kāle tu rākṣasaḥ kāmamohitaḥ || 139 ||

తన భర్త కార్యసిద్ధి కోసం ఆమె మహాతేజస్సుతో ప్రకాశించే ఆ శక్తిని విడుదల చేస్తూ అర్పించింది. అదే సమయంలో కామమోహితుడైన రాక్షసుడు వచ్చాడు.

ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मद्भर्तृसिद्ध्यर्थम्for the accomplishment of my husband
मद्भर्तृसिद्ध्यर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/अर्थ)
TypeNoun
Rootमत्-भर्तृ-सिद्धि-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: मद्भर्तुः सिद्धिः) + तत्पुरुषः (सिद्ध्यर्थम् = for the sake of accomplishment)
विमुञ्चन्तीम्releasing
विमुञ्चन्तीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootवि-मुच् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कर्तरि शतृ-प्रत्यय (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; महाऽर्चिषम् इति विशेषणम्/सम्बन्धः (releasing/letting go)
महार्चिषम्great flame/splendour
महार्चिषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-अर्चिस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (महती अर्चिः = great flame/splendour)
एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन
एवindeed/just
एव:
Avyaya (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थक (emphatic)
कालेat the time
काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तुbut
तु:
Avyaya (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोधसूचक निपात (particle: but/and)
राक्षसःthe demon
राक्षसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
काममोहितःdeluded by lust
काममोहितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम-मोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तृतीया-तत्पुरुषः (कामेन मोहितः = deluded by desire), राक्षसः इति विशेषणम्

Narada (narrating within the Tirtha/Mahatmya context of Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

R
Rākṣasa

FAQs

It highlights intention in ritual action: an offering made for righteous purpose (a husband’s siddhi) is contrasted with the sudden intrusion of kāma-driven delusion, showing how desire can disrupt dharma-centered acts.

Though not explicitly naming a deity, it reflects a bhakti-aligned virtue: selfless dedication and fidelity in sacred action, while warning that uncontrolled desire (kāma-moha) opposes devotion’s purity and steadiness.

It implicitly points to Kalpa (ritual procedure): the act of “releasing” a radiant offering suggests a formal oblation/rite where correct intent (saṅkalpa) and disciplined conduct are essential for siddhi.