Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Mohinī-Ākhyāna: Rukmāṅgada’s Refusal to Eat on Harivāsara

Ekādaśī

परित्यजाम्येष निजं हि जीवितं लोकैः समेतः सहदारभृत्यैः । न त्वेव कुर्यां मधुसूदनस्य दिने सुपुण्येऽन्ननिषेवणं हि ॥ १७ ॥

parityajāmyeṣa nijaṃ hi jīvitaṃ lokaiḥ sametaḥ sahadārabhṛtyaiḥ | na tveva kuryāṃ madhusūdanasya dine supuṇye'nnaniṣevaṇaṃ hi || 17 ||

నా ప్రజలు, భార్య, సేవకులతో కూడ ఈ ప్రాణాన్ని వదిలేయగలను; కానీ మధుసూదనుడు (విష్ణువు) యొక్క అత్యంత పుణ్యదినంలో అన్నభోజనం మాత్రం ఎప్పటికీ చేయను।

parityajāmiI abandon
parityajāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari+tyaj (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular)
eṣaḥthis (I/this one)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
nijamone’s own
nijam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण to jīvitam
hiindeed, for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुबोधक अव्यय (emphatic/causal particle)
jīvitamlife
jīvitam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
lokaiḥwith people, with the world (folk)
lokaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/association)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
sametaḥaccompanied, together with
sametaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam+ita (कृदन्त; √i धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); agrees with eṣaḥ
saha-dāra-bhṛtyaiḥwith (my) wife and servants
saha-dāra-bhṛtyaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/association)
TypeNoun
Rootsaha (अव्यय) + dāra (प्रातिपदिक) + bhṛtya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्राय/सह-पूर्वक समास (saha- ‘with’ as first member); तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural); ‘with wife and servants’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (adversative particle)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
kuryāmI should do
kuryām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन (singular)
madhusūdanasyaof Madhusūdana (Vishnu/Krishna)
madhusūdanasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootmadhusūdana (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (Madhu + sūdana ‘slayer of Madhu’); पुल्लिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
dineon the day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location-time)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
supuṇyevery auspicious
supuṇye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsupuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular); agrees with dine
anna-niṣevaṇameating food (food-consumption)
anna-niṣevaṇam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक) + niṣevaṇa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘अन्नस्य निषेवणम्’; नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुबोधक अव्यय (emphatic particle)

Narada (teaching the greatness of Vishnu’s sacred observance-day and restraint in diet)

Vrata: Hari-vāsara (Madhusūdana’s sacred day; likely Ekādaśī-related observance)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

M
Madhusudana
V
Vishnu

FAQs

It elevates vrata-discipline as an expression of Viṣṇu-bhakti: the devotee values fidelity to Madhusūdana’s holy day more than bodily life, showing that devotion is proven through self-restraint and dharmic resolve.

Bhakti here is not merely emotion but committed observance—refusing anna-niṣevaṇa (food consumption) on Viṣṇu’s supuṇya day as a concrete act of surrender, reverence, and prioritizing the Lord over personal comfort.

It primarily reflects Kalpa (ritual discipline) through vrata-niyama (rules of observance) and also relies on Jyotiṣa-based sacred calendrical timing implied by “dine supuṇye” (the holy day), which governs when fasting/food-restraint is to be practiced.