The Discourse of Rukmāṅgada
Prabodhinī Ekādaśī, Kārtika-vrata, and Satya-dharma
शयने वामनेत्रायाः सकामाया महीपते । कृतां जलिपुटा भूत्वा भर्तुर्नमितकन्धरा ॥ ८ ॥
śayane vāmanetrāyāḥ sakāmāyā mahīpate | kṛtāṃ jalipuṭā bhūtvā bharturnamitakandharā || 8 ||
హే మహీపతే! భర్త శయనమున నిద్రించుచుండగా, ఆ కామినీ వామనేత్ర కటాక్షముతో, స్వామికి శిరస్సు వంచి, అంజలి కట్టి ఆయన సమీపమునకు వెళ్లెను।
Narada (addressing a king in a narrative exemplum within Uttara-Bhaga style instruction)
Vrata: none
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: bhakti
It depicts the outward signs of humility and submission (bowed neck, cupped hands) even in a desire-driven context, implying that dharmic conduct requires restraint and respectful demeanor rather than impulsive passion.
Though not explicitly about Vishnu-bhakti, it uses the language of reverent gesture (añjali-like cupped hands) and humility—core inner attitudes that, when directed to Bhagavan, become foundational bhakti dispositions.
No explicit Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught here; the practical takeaway is sadācāra—proper comportment and controlled expression of kama within the grihastha framework.