धर्मांगदं समाभाष्य मोहिनीं नय मंदिरम् । पूजयस्व यथान्या ममेषा पत्नी प्रिया मम ॥ २ ॥
dharmāṃgadaṃ samābhāṣya mohinīṃ naya maṃdiram | pūjayasva yathānyā mameṣā patnī priyā mama || 2 ||
ధర్మాంగదుని సంభాషించి రాజు చెప్పెను— ‘మోహినిని మందిరమునకు తీసికొనిపో. ఇతర స్త్రీలను గౌరవించునట్లు ఆమెను కూడా పూజించి సత్కరించు; ఆమె నా భార్య, నాకు ప్రియమైనది.’
Unspecified (narrative speaker not provided in the input excerpt)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It emphasizes maryādā (right conduct): even within personal relationships, one should uphold respectful, dharmic behavior and public propriety in the household.
Indirectly, it supports bhakti by grounding spiritual life in dharma—self-control, respect, and proper household conduct are portrayed as compatible supports for devotional living.
No explicit Vedāṅga doctrine is taught in this line; the practical takeaway is dharma-ācāra (normative conduct) expressed through respectful speech and household protocol.