Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Pātivratya-kathana

The Narrative of the Pativrata

भूषयित्वा समारोप्य पुनरेव हयोत्तमम् । स्वपृष्ठे चरणं कृत्वा तस्या राजीवलोचनः ॥ १५ ॥

bhūṣayitvā samāropya punareva hayottamam | svapṛṣṭhe caraṇaṃ kṛtvā tasyā rājīvalocanaḥ || 15 ||

ఆ ఉత్తమ గుర్రాన్ని అలంకరించి అతడు మళ్లీ దానిపై ఎక్కాడు. పద్మనేత్రుడు ఆమె వెన్నుపై తన పాదాన్ని ఉంచాడు.

भूषयित्वाhaving adorned
भूषयित्वा:
Kriya-viseshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), causative nuance in usage: 'having adorned'
समारोप्यhaving mounted/placed
समारोप्य:
Kriya-viseshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), causative sense in context: 'having mounted/placed (someone) up'
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viseshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (again)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
हय-उत्तमम्the best horse
हय-उत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—उत्तमः हयः (excellent horse)
स्व-पृष्ठेon (his) own back
स्व-पृष्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः—स्वस्य पृष्ठे (on his own back)
चरणम्foot
चरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving placed/done
कृत्वा:
Kriya-viseshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), 'having done/placed'
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
राजीव-लोचनःthe lotus-eyed one
राजीव-लोचनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजीव (प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—राजीववत् लोचने यस्य (one whose eyes are like lotuses)

Suta (narrating the Purana dialogue in Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rājīvalocana (lotus-eyed divine figure)

FAQs

It portrays the decisive movement of a divine, lotus-eyed figure within a sacred narrative, emphasizing purposeful action that typically advances a tirtha-mahatmya episode toward protection, blessing, or dharmic restoration.

By highlighting the epithet “lotus-eyed,” the verse invites remembrance (smaraṇa) of the Lord’s auspicious form; in Purāṇic storytelling, such contemplation supports bhakti through attentive hearing (śravaṇa) and inner visualization.

No direct Vedāṅga instruction is stated; the verse functions primarily as narrative description rather than a technical teaching in vyākaraṇa, jyotiṣa, kalpa, or related disciplines.