HomeMatsya PuranaAdh. 21Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — The Tale of Brahmadatta: Past-life Memory, Shloka 19

ततः सा संनतिर्दृष्ट्वा तं हसन्तं सुविस्मिता किमप्याशङ्क्य मनसा तमपृच्छन्नरेश्वरम् //

tataḥ sā saṃnatirdṛṣṭvā taṃ hasantaṃ suvismitā kimapyāśaṅkya manasā tamapṛcchannareśvaram //

అప్పుడు సంనతి అతడు నవ్వుచుండుట చూచి అత్యంత ఆశ్చర్యపడెను; మనసులో ఏదో అనుమానించి ఆ నరేశ్వరుని (రాజును) ప్రశ్నించెను.

ततःthen
ततः:
साshe
सा:
संनतिःSaṃnati (proper name)
संनतिः:
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
तम्him
तम्:
हसन्तम्smiling/laughing
हसन्तम्:
सुविस्मिताgreatly astonished
सुविस्मिता:
किम् अपिsomething/anything (indefinite)
किम् अपि:
आशङ्क्यsuspecting, apprehending
आशङ्क्य:
मनसाin the mind
मनसा:
तम्him
तम्:
अपृच्छत्asked, questioned
अपृच्छत्:
नर-ईश्वरम्the lord of men, king
नर-ईश्वरम्:
Narrator (Purāṇic narration within the Matsya Purana’s story flow)
SaṃnatiKing (Nareśvara)
DialogueRoyal EthicsNarrativeSuspicionInquiry

FAQs

This verse does not directly describe pralaya; it sets a narrative moment of astonishment and questioning that typically precedes an explanation or teaching in the Purana.

By calling the man a nareśvara (“lord of men”), the verse foregrounds royal responsibility: a king’s conduct is observed and questioned, implying accountability and the expectation of clear, dharmic intentions.

No Vāstu or ritual procedure is stated in this verse; it functions as a transition into inquiry, a common Purāṇic device before technical instruction (including dharma, vrata, or Vāstu topics) is delivered elsewhere.

Read Matsya Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App