अजयद्भूषयच्चापि निःसाधारैर्नगात्मजा एतस्मिन्नन्तरे शक्रो नारदं देवसंमतम् //
ajayadbhūṣayaccāpi niḥsādhārairnagātmajā etasminnantare śakro nāradaṃ devasaṃmatam //
మరియు పర్వతకన్య (పార్వతి) కూడా అతనిని/దానిని అసమానమైన ఆభరణాలతో అలంకరింపజేసింది. ఈ మధ్యలో శక్రుడు (ఇంద్రుడు) దేవులచే గౌరవింపబడిన నారదుని కలిశాడు।
This verse does not describe Pralaya directly; it is a transitional narrative moment highlighting divine adornment and Indra’s meeting with Nārada, often a prelude to counsel or a turning point in the storyline.
Indirectly, it models a Purāṇic theme: rulers (even Indra) seek guidance from wise counselors like Nārada. In dharma literature, this supports the ideal that a king or householder should consult the learned before decisive action.
No explicit Vāstu or temple-architecture rule appears here; the only ritual-aesthetic element is “adornment with incomparable ornaments,” which can be read as a general motif of auspicious decoration in divine/ritual contexts.