इन्द्रो विष्णुर्भगस्त्वष्टा वरुणो ह्यर्यमा रविः पूषा मित्रश्च धनदो धाता पर्जन्य एव च //
indro viṣṇurbhagastvaṣṭā varuṇo hyaryamā raviḥ pūṣā mitraśca dhanado dhātā parjanya eva ca //
ఇంద్రుడు, విష్ణువు, భగుడు, త్వష్ట, వరుణుడు, అర్యమ, రవి; పూష, మిత్రుడు, ధనదుడు (కుబేరుడు), ధాత, పర్జన్యుడు కూడా।
This verse does not describe Pralaya directly; it functions as a devotional enumeration of cosmic deities who govern order (ṛta), nourishment, rain, and prosperity—powers that sustain the world across cycles of creation and dissolution.
By naming deities associated with order (Varuṇa, Aryaman), prosperity (Bhaga, Dhanada), and welfare (Pūṣan, Parjanya), the verse supports the dharmic ideal that rulers and householders should uphold social order, ensure rainfall/food security, and pursue wealth through righteous means.
Architectural rules are not stated here, but ritually the verse serves as deva-nāma-smaraṇa (remembrance of divine names), a common prelim to pūjā, homa, or consecratory acts—invoking forces like Parjanya (rain) and Dhātṛ (sustenance) for auspicious completion.