सांख्याचार्यो हि मतिमान् कपिलो ब्राह्मणो वरः उभावपि महात्मानौ स्तुवन्तौ क्षेत्रतत्परौ //
sāṃkhyācāryo hi matimān kapilo brāhmaṇo varaḥ ubhāvapi mahātmānau stuvantau kṣetratatparau //
నిజముగా బుద్ధిమంతుడైన కపిలుడు—బ్రాహ్మణులలో శ్రేష్ఠుడు, సాంఖ్యాచార్యుడు—(అక్కడ ఉన్నాడు); మరియు ఆ ఇద్దరూ మహాత్ములు, ఆ పుణ్యక్షేత్రానికి అంకితమై నిరంతరం స్తుతి చేసుచుండిరి।
This verse does not address pralaya directly; it highlights kṣetra-bhakti—devotion to a sacred place—by presenting Kapila and another great soul as constant praisers of the holy kṣetra.
By elevating Kapila’s kṣetra-devotion, the verse supports a Purāṇic ethic for householders and rulers alike: honor sacred places, support worship and pilgrimage, and cultivate reverence for dharmic exemplars (mahātmans) who sustain spiritual culture.
No specific Vāstu or temple-construction rule is stated; the ritual takeaway is the value of kṣetra-stuti (praise of the sacred site) as a devotional act associated with tīrtha/kshetra worship.