HomeMatsya PuranaAdh. 16Shloka 41
Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Matsya Purana — Śrāddha Procedure: Types

ततः कृत्वान्तरे दद्यात् पत्नीभ्यो ऽन्नं कुशेषु सः तद्वत्पिण्डादिके कुर्याद् आवाहनविसर्जनम् //

tataḥ kṛtvāntare dadyāt patnībhyo 'nnaṃ kuśeṣu saḥ tadvatpiṇḍādike kuryād āvāhanavisarjanam //

తర్వాత తగిన విరామం చేసి కుశలపై పితృపత్నుల కోసం అన్నాన్ని ఉంచాలి; అలాగే పిండాది విషయాలలో కూడా ఆవాహన-విసర్జన క్రియలను చేయాలి।

tataḥthereafter
tataḥ:
kṛtvāhaving done/made
kṛtvā:
antarein the interval/between (offerings)
antare:
dadyāthe should give/offer
dadyāt:
patnībhyaḥto the wives
patnībhyaḥ:
annamfood
annam:
kuśeṣuon kuśa-grass (seats/blades)
kuśeṣu:
saḥhe (the performer)
saḥ:
tadvatin the same manner
tadvat:
piṇḍa-ādikewith the piṇḍa offerings etc. (ancillary offerings/acts)
piṇḍa-ādike:
kuryāthe should perform
kuryāt:
āvāhanainvocation/bringing near (ritual invitation)
āvāhana:
visarjanamdismissal/sending away (ritual conclusion).
visarjanam:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
Kuśa grassPatnīs (wives of the Pitṛs/ancestors)Piṇḍa (rice-ball offering)ĀvāhanaVisarjana
ŚrāddhaPitṛsGṛhastha DharmaRitual ProcedureOfferings

FAQs

This verse does not address pralaya; it focuses on śrāddha ritual order—timed offerings, and the formal invitation and dismissal of ancestral presences.

It gives a householder’s dharma: performing ancestral rites correctly—offering food (anna) and piṇḍa with proper sequencing and ritual protocol (āvāhana/visarjana), ensuring completeness and respect in śrāddha.

Ritually, it highlights kuśa as the prescribed medium/seat for offerings and stresses procedural correctness: spacing the offerings and concluding with āvāhana (invocation) and visarjana (dismissal) for piṇḍa and related acts.