ततो ऽभिषेकमन्त्रेण वाद्यमङ्गलगीतकैः ऋग्यजुःसाममन्त्रैश्च वारुणैरभितस्तथा तैरेव कुम्भैः स्नपनं कुर्याद्ब्राह्मणपुंगवः //
tato 'bhiṣekamantreṇa vādyamaṅgalagītakaiḥ ṛgyajuḥsāmamantraiśca vāruṇairabhitastathā taireva kumbhaiḥ snapanaṃ kuryādbrāhmaṇapuṃgavaḥ //
అనంతరం అభిషేకమంత్రంతో, వాద్యనాదములు మరియు మంగళగీతముల మధ్య, ఋగ్-యజుః-సామ మంత్రములతోను, చుట్టూరా పఠించబడే వారుణ (జలసంబంధ) మంత్రములతోను—ఆ కుంభముల జలముతోనే బ్రాహ్మణశ్రేష్ఠుడు స్నపనము (విధిస్నానం) చేయవలెను।
This verse does not address pralaya directly; it focuses on orderly ritual consecration, emphasizing sacred water (Varuṇa) and Vedic sound as stabilizing, dharmic forces in religious life.
Abhiṣeka is central to royal legitimacy and major household/temple rites; the verse implies that such ceremonies should be conducted under a qualified Brahmin, using Vedic recitation, auspicious music, and properly prepared water-pots.
Ritually, it prescribes snapana/abhiṣeka using kumbhas, accompanied by Vedic and Varuṇa (water) mantras and auspicious music—key elements in temple consecration and icon-installation contexts often discussed alongside Matsya Purana ritual and vastu traditions.