मनः सृष्टिं विकुरुते चोद्यमानं सिसृक्षया आकाशं शब्दतन्मात्राद् अभूच् छब्दगुणात्मकम् //
manaḥ sṛṣṭiṃ vikurute codyamānaṃ sisṛkṣayā ākāśaṃ śabdatanmātrād abhūc chabdaguṇātmakam //
సృష్టి చేయాలనే సంకల్పంతో ప్రేరితమైన మనస్సు సృష్టిని ప్రవృత్తింపజేస్తుంది. శబ్ద-తన్మాత్ర నుండి ఆకాశము ఉద్భవించింది; దాని స్వరూపగుణం ‘శబ్దం’.
It describes the forward creation sequence (sarga): when creation begins, mind-driven intention leads to the manifestation of ether from the sound-tanmātra, establishing sound as ether’s defining property.
Indirectly, it grounds dharma in cosmic order: as creation proceeds by orderly principles (cause → subtle essence → gross element), a king or householder is likewise expected to act with disciplined intention and structured governance/household management rather than impulse.
Ākāśa (space) and śabda (sound) underpin ritual acoustics—mantra and recitation—and, by extension, temple planning that preserves resonant spaces; the verse supplies the cosmological basis for why sound is central in worship and sacred architecture.