Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyaya 91The Gods’ Hymn to Kātyāyanī and the Goddess’ Prophecy of Future Manifestations

एतत्कृतं यत्कदनं त्वयाद्य धर्मद्विषां देवि महासुराणाम् ।

रूपैरनेकैर्बहुधाऽऽत्ममूर्ति कृत्वाम्बिके तत्प्रकरोति काऽन्या ॥

etatkṛtaṃ yatkadanaṃ tvayādya dharmadviṣāṃ devi mahāsurāṇām | rūpairanekairbahudhā'tmamūrti kṛtvāmbike tatprakaroti kānyā ||

హే దేవీ! ధర్మాన్ని ద్వేషించే మహాసురుల ఈ మర్దన-వినాశాన్ని నేడు నీవే చేసావు. హే అంబికా, నీ స్వరూపాన్ని అనేక విధాలుగా, అనేక రూపాలుగా విస్తరించి—ఇలాంటి కార్యాన్ని మరెవరు చేయగలరు?

etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; kṛtam इति विशेषण/विशेष्यभाव
kṛtamdone
kṛtam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त (past passive participle) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done/made’
yatwhich
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
kadanamslaughter, destruction
kadanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkadana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa/Kartṛ (करण/कर्तृ)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन
adyatoday/now
adya:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
dharma-dviṣāmof the haters of dharma
dharma-dviṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + dviṣ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive, 6th), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष ‘dharmaṃ dveṣṭi’ → dharmadviṭ
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
mahā-asurāṇāmof the great demons
mahā-asurāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; कर्मधारय ‘great demons’
rūpaiḥwith forms
rūpaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन
anekaiḥmany
anekaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaneka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; rūpaiḥ इति विशेषण
bahudhāin many ways
bahudhā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahudhā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
ātma-mūrti(your) own form/embodiment
ātma-mūrti:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + mūrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘of oneself’
kṛtvāhaving made/assumed
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), ‘having made/assumed’
ambikeO Ambikā
ambike:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootambikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; prakaro ti इति कर्म
prakarotiaccomplishes/does
prakaroti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kṛ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
what/which (woman)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक
anyāother
anyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; kā इति विशेषण
Gods (Devas) offering praise to the Devī

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devī (Ambikā/Durgā)
Ambikā; Devī as multi-form (aneka-rūpā)
Defense of dharmaDevī’s many manifestationsDivine uniqueness and supremacy

FAQs

Adharma is portrayed as ‘dharma-dveṣa’ (hatred of order and truth). The verse teaches that restoration of balance may require adaptive, multi-faceted response—symbolized by Devī’s many forms.

Part of the Devī-ākhyāna (sacred episode) within the Purāṇa; it is ancillary to pancalakṣaṇa and functions primarily as dharma-theology.

‘Many forms of one body’ suggests that the one consciousness can manifest diverse competencies to meet diverse obstacles; spiritually, it points to integrating multiple śaktis (courage, clarity, restraint) under a single dharmic center.