Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyaya 90The Slaying of Shumbha and the Reabsorption of the Goddesses into Ambika

ततः प्रसन्नमखिलं हते तस्मिन् दुरात्मनि ।

जगत्स्वास्थ्यमतीवाप निर्मलं चाभवन्नभः ॥

tataḥ prasannam akhilaṃ hate tasmin durātmani /

jagat svāsthyam atīvāpa nirmalaṃ cābhavann abhaḥ

అప్పుడు ఆ దుష్టుడు హతుడైన వెంటనే సమస్తం శాంతించింది; లోకం మహా క్షేమాన్ని పొందింది, ఆకాశం నిర్మలమైంది।

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), उपपद/क्रियाविशेषण (adverbial): ‘thereupon/then’
prasannambecame serene/clear
prasannam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (sg); विशेषण (adjective)
akhilamentire, all
akhilam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘prasannam’ इत्यस्य विशेषणम्
hatewhen slain / after being killed
hate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Roothan (हन् धातु) → hata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त/क्तप्रत्यय), सप्तमी एकवचन (locative sg) नपुंसक/पुं-सम्भव; ‘when/after (he) was slain’
tasminin him / in that (one)
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; सर्वनाम
durātmaniin the wicked-souled one
durātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdurātman (दुरात्मन् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेष्य (apposition to tasmin)
jagatworld
jagat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (जगत् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
svāsthyamwell-being, health
svāsthyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvāsthya (स्वास्थ्य प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग (in compound)
atīvaexceedingly
atīva:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
Formअव्यय, तीव्रतावाचक क्रियाविशेषण (intensifier adverb)
āpaattained
āpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु)
Formलिट्/लुङ्-सम्भाव्य पाठभेद; अत्र: लुङ् (Aorist/लुङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘obtained/attained’
nirmalamspotless, pure
nirmalam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnirmala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘nabhaḥ’ इत्यस्य विशेषणम्
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
abhavatbecame
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nabhaḥthe sky
nabhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnabhas (नभस् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; कर्तृपद
Narrative voice within Devī Māhātmyam
Devī
Devī as restorer of ṛta/dharma
Restoration of orderPeace after conflictCosmic health (svāsthya)

FAQs

The removal of tyranny is not only moral but healing; dharma is portrayed as the condition for clarity (nirmalatā) and collective well-being.

Manvantara-context narration that illustrates the maintenance of the world-order (a common Purāṇic purpose alongside the five marks).

A ‘clear sky’ symbolizes clarity of awareness after the fall of inner darkness; svāsthya is wholeness—being established in one’s own nature (sva-stha).