Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhyaya 82The Rise of Mahishasura and the Manifestation of the Goddess from the Gods’ Tejas

केचिच्च चिक्षिपुः शक्तीः केचित् पाशांस्तथापरे ।

देवीं खड्गप्रहारैस्तु ते तां हन्तुं प्रचक्रमुः ॥

kecicca cikṣipuḥ śaktīḥ kecit pāśāṃstathāpare / devīṃ khaḍgaprahāraistu te tāṃ hantuṃ pracakramuḥ

కొంతమంది శక్తులను విసిరిరి, మరికొందరు పాశాలను విసిరిరి; ఖడ్గప్రహారాలతో దేవీని సంహరించుటకు ప్రయత్నించిరి।

kecitsome (of them)
kecit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘some’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
cikṣipuḥthrew
cikṣipuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṣip (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
śaktīḥspears
śaktīḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
kecitsome
kecit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
pāśānnooses
pāśān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
tathālikewise
tathā:
Samuccaya/Prakāra (समुच्चय/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक अव्यय
apareothers
apare:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; used substantively
devīmthe Goddess
devīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
khaḍga-prahāraiḥwith sword-blows
khaḍga-prahāraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक) + prahāra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘sword-strikes’), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
tuindeed/but
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक अव्यय
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
hantumto kill
hantum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (infinitive/तुमन्त), ‘to kill’
pracakramuḥset about/began
pracakramuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kram (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
Narrative voice within Devi Mahatmyam
Devi (Ambika/Chandika)
Devi as inviolable warrior power
ShaktismAssault on the GoddessIneffectiveness of asuric force

FAQs

Attempting to ‘bind’ or ‘cut down’ the divine mirrors the ego’s attempt to control reality; the narrative teaches surrender and alignment with dharma rather than domination.

Mythic-ethical instruction (ākhyāna) rather than cosmological or genealogical material.

The pāśa (noose) symbolizes bondage—attachments and compulsions. The Goddess cannot be bound, indicating the freedom of pure consciousness from grasping.