Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyaya 81Suratha and Samadhi Seek Sage Medhas; Introduction to Mahamaya and the Madhukaitabha Origin Account

राजोवाच

भगवंस्त्वामहं प्रष्टुमिच्छाम्येकं वदस्व तत् ।

दुःखाय यन्मे मनसः स्वचित्तायत्ततां विना ॥

rājā uvāca

bhagavaṃs tvām ahaṃ praṣṭum icchāmy ekaṃ vadasva tat |

duḥkhāya yan me manasaḥ sva-cittāyattatāṃ vinā ||

రాజు అన్నాడు—“భగవన్, నేను ఒకటి అడగదలచుకున్నాను; దయచేసి చెప్పండి—నా మనస్సు స్వేచ్ఛా-నియంత్రణకు ఆధారంలేక శోకంతో ఎందుకు కుంగిపోతుంది?”

राजाthe king
राजा:
कर्ता (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Speech act)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भगवन्O venerable one
भगवन्:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म (Object of asking)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
प्रष्टुम्to ask
प्रष्टुम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeVerb
Rootप्र-छद्/प्रच्छ् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), from √प्रच्छ् ‘to ask’
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
एकम्one (thing)
एकम्:
कर्म (Object—elliptic ‘one question/thing’)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘one (thing)’
वदस्वtell/say
वदस्व:
आज्ञा/प्रेरणा (Command)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
तत्that
तत्:
कर्म (Object of ‘say’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दुःखायfor (causing) sorrow
दुःखाय:
सम्प्रदान/प्रयोजन (Dative of purpose)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; purpose/result ‘for suffering’
यत्which/that which
यत्:
सम्बन्ध (Relative pronoun)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative ‘which/that which’
मेof me/my
मे:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic)
मनसःof (my) mind
मनसः:
सम्बन्ध (Of the mind)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
स्व-चित्त-आयत्तताम्dependence on one’s own mind/self-control
स्व-चित्त-आयत्तताम्:
कर्म (Object—thing lacking/desired)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + चित्त (प्रातिपदिक) + आयत्तता (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘dependence on one’s own mind’; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विनाwithout
विना:
सम्बन्ध (Exclusion)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय/पूर्वपद (preposition-like indeclinable) governing accusative; ‘without’
King Suratha to Sage Medhas

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Self-masterySorrowRaja’s dilemmaMind not under control

FAQs

Suffering is linked to lack of sovereignty over one’s own mind; the king’s question reframes kingship as inner kingship—rule over impulses and attachments.

This is an upodghāta (preface) to the Devi Mahatmyam’s doctrine of Mahāmāyā; it is not itself a five-lakṣaṇa passage.

The king’s lost external kingdom parallels the inner condition: the ‘king’ (puruṣa/ego) finds the ‘realm’ (mind) not under his command due to Śakti’s veiling power.