Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

विश्वामित्रस्ततः प्राप्तो नृपं वित्तमयाचत ।

तस्मै समर्पयामास हरिश्चन्द्रोऽपि तद्धनम् ॥

viśvāmitras tataḥ prāpto nṛpaṃ vittam ayācata /

tasmai samarpayāmāsa hariścandro 'pi taddhanam //

అప్పుడు విశ్వామిత్రుడు వచ్చి రాజును ధనం అడిగాడు; హరిశ్చంద్రుడూ ఆ ధనాన్ని అతనికి సమర్పించాడు.

विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ततःthen / thereafter
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (from there/then)
प्राप्तःhaving arrived
प्राप्तः:
क्रियापद (Verbal predicate)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) → प्राप्त (क्त/PPP)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-कृदन्तः—‘having arrived’
नृपम्the king
नृपम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वित्तम्wealth
वित्तम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अयाचतasked for / begged
अयाचत:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootआ+√याच् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तस्मैto him
तस्मै:
सम्प्रदान (Sampradāna/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; सर्वनाम
समर्पयामासhanded over / presented
समर्पयामास:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootसम्+√अर्प् (धातु) + णिच्
Formलिट् (periphrastic perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; causative sense—‘caused to be offered/handed over’
हरिश्चन्द्रःHariścandra
हरिश्चन्द्रः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरिश्चन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (also/even)
तत्-धनम्that wealth
तत्-धनम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootतद्-धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘तत्’ (that) + ‘धन’ (wealth)
Narratorial voice within the Purana (frame-speakers not explicit in this single verse)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaDana (charity/giving)Satya (truthfulness)Testing of virtueRajadharma

FAQs

The verse highlights the king’s readiness to give when approached by a sage—an emblem of rājadharma joined to dāna. In the Harīścandra cycle, such giving is not mere generosity but a deliberate endurance of hardship to preserve virtue (especially truthfulness and fidelity to one’s pledged duty).

This passage is primarily narrative instruction supportive of Dharma within the Purana’s didactic storytelling, rather than a direct treatment of sarga/pratisarga. It aligns most closely with the Purana’s ethical-illustrative function often embedded alongside vaṃśa/vaṃśānucarita (dynastic and exemplary royal accounts).

Viśvāmitra’s demand and the king’s surrender of wealth can be read as an inner renunciation: ‘wealth’ symbolizes grasping and ego-security, while the sage functions as the force that extracts attachment. The act of handing it over signifies purification through voluntary loss, preparing the aspirant (or ruler) for steadfastness under more severe trials.