Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyaya 78Hymn to Surya and the Distribution of Solar Splendour; Genealogy of Vaivasvata and Chaya’s Line

शर्वरीहेतवे चैव सन्ध्याज्योत्स्नाकृते नमः । त्वं सर्वमेतद् भगवन् जगदुद्भ्रमता त्वया ॥

śarvarīhetave caiva sandhyājyotsnākṛte namaḥ / tvaṃ sarvametad bhagavan jagadudbhramatā tvayā

రాత్రికి కారణమైన మీకు నమస్కారం; సంధ్యను, చంద్రకాంతిని కలిగించేవారైన మీకు నమస్కారం. ఓ భగవన్, ఇదంతా మీరే; మీ వల్లనే విశ్వం పరిభ్రమిస్తూ తన గమనంలో నిలిచి ఉంటుంది.

शर्वरी-हेतवेto the cause of night
शर्वरी-हेतवे:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootशर्वरी (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शर्वर्याः हेतुḥ)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारण (emphasis)
सन्ध्या-ज्योत्स्ना-कृतेto the maker of twilight and moonlight
सन्ध्या-ज्योत्स्ना-कृते:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक) + ज्योत्स्ना (प्रातिपदिक) + कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (सन्ध्यायाः ज्योत्स्नायाः कर्ता)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन-प्रयोगः)
TypeNoun
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘this’
भगवन्O Lord
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
जगत्the world
जगत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उद्भ्रमताwhirling/being set in motion
उद्भ्रमता:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootud-bhram (धातु) + तृच् (कृत् प्रत्यय)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (present active participle), तृच्-प्रत्यय; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (here agreeing with जगत् as nominative singular in sense: ‘is whirling/roaming’)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण/Instrument-Agent)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
Devas (collective) offering stuti

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Supreme divinity manifesting cosmic cycles (day/night; lunar light)
Cosmic cyclesTime-junctions (sandhyā)Immanence (you are all this)Cosmic motion

FAQs

The verse sacralizes time itself—day, night, and their transitions—encouraging mindfulness at ‘junctions’ (sandhyā) traditionally marked by prayer and restraint.

Relates to Sarga/maintenance as it describes cosmic functioning through time-cycles; still embedded in stuti rather than narrative lists of creation.

Sandhyā signifies liminality: the inward turn between outward activities. Moonlight can indicate reflected consciousness (mind), while the Sun indicates direct illumination—both governed by the same supreme principle.