Shloka 2

Adhyaya 78Dhumralochana

देवा ऊचुः नमस्ते ऋक्स्वरूपाय सामरूपाय ते नमः । यजुः स्वरूपरूपाय साम्नान्धामवते नमः ॥

devā ūcuḥ namaste ṛksvarūpāya sāmarūpāya te namaḥ / yajuḥ svarūparūpāya sāmnāndhāmavate namaḥ

దేవులు పలికిరి—ఋగ్వేదస్వరూపిణీ నీకు నమస్కారం; సామవేదస్వరూపిణీ నీకు నమస్కారం। యజుర్వేదస్వరూపిణీ నీకు నమస్కారం; సామగానముల తేజోమయ ధామస్వరూపిణీ నీకు నమస్కారం।

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana (सम्बोधन/Salutation)
TypeNoun
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); अव्ययीभाववत् प्रयोगः (used as indeclinable-like salutation)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th) / चतुर्थी-एकवचनस्य रूपम् (also form of Dative sg); अत्र सम्बोधनार्थं ‘to you/your’ (contextual dative)
ṛk-svarūpāyato (you who are) the form of the Ṛk (Ṛgveda)
ṛk-svarūpāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootṛk (प्रातिपदिक) + svarūpa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha; ‘ṛk’ as qualifier), पुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative, 4th), एकवचन (Singular)
sāma-rūpāyato (you who are) the form of Sāman (Sāmaveda)
sāma-rūpāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsāman (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास, पुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative, 4th), एकवचन
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative, 4th), एकवचन (Singular)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana (सम्बोधन/Salutation)
TypeNoun
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन; नमस्कारार्थे
yajuḥYajus (Yajurveda)
yajuḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeNoun
Rootyajus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc., 1st/2nd), एकवचन; समासपूर्वपदत्वेन (as first member of compound)
svarūpa-rūpāyato (you who are) the very form of true nature
svarūpa-rūpāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsvarūpa (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (appositional: ‘form that is (true) form’), पुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative, 4th), एकवचन
sāmnāmof the Sāmans (Sāmaveda chants)
sāmnām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootsāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
dhāmavateto the possessor of splendor/abode
dhāmavate:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdhāman (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित-प्रत्यय)
Formतद्धितान्त (possessive -वत्), पुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative, 4th), एकवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana (सम्बोधन/Salutation)
TypeNoun
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नमस्कारार्थे
Devas (collective) offering stuti

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

A supreme divine principle praised as Veda-embodied and later as Sūrya
Not explicit; the praised principle is identified through Vedic forms and later solar epithets
Vedic revelation (Veda-svarūpa)Stuti (praise)Sacred soundUnity of Vedic forms

FAQs

The verse asserts that the ultimate divinity is not separate from revelation: sacred knowledge (Veda) and the divine are mutually expressive. Ethically, it elevates study, recitation, and reverence for the Veda as reverence for the divine itself.

Primarily connected to Dharma (via Vedic authority) and indirectly to Sarga/Pratisarga insofar as Veda is treated as an eternal ordering principle that sustains the cosmos; the immediate function is stuti rather than genealogy or manvantara listing.

Identifying the deity as Ṛk/Sāma/Yajus indicates the divinity as mantra-śakti: consciousness expressed as vibration (śabda). The ‘radiant abode of Sāman’ hints at inner luminous awareness accessed through chant and regulated breath/voice.