Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyaya 61The Second Manvantara Begins: The Brahmin’s Swift Journey and Varuthini’s Temptation on Himavat

सुखस्पर्शस्तथा वायुः फलानि रसवन्ति च ।

हरन्ति प्रसभं चेतो मनोज्ञानि सरांसि च ॥

sukhasparśas tathā vāyuḥ phalāni rasavanti ca | haranti prasabhaṃ ceto manojñāni sarāṃsi ca ||

గాలి స్పర్శకు సుఖదాయకముగా ఉంది, ఫలములు రసపూరితములు, మరియు మనోహర సరస్సులు బలవంతముగా మనస్సును హరించుచున్నవి.

sukha-sparśaḥpleasant touch
sukha-sparśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsukha-sparśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpuruṣa: sukhasya sparśaḥ
tathāalso
tathā:
Sambandha (सम्बन्धः/particle)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb/particle (तथा; 'also/so')
vāyuḥwind
vāyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
phalānifruits
phalāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural
rasavantijuicy/flavorful
rasavanti:
Karta-pradhāna viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootrasavant (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural; agrees with phalāni
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
haranticarry away/steal
haranti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√hṛ हृ (धातु)
FormLaṭ (लट्; present), Prathama-puruṣa, Plural (बहुवचन), Parasmaipada
prasabhamforcibly
prasabham:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootprasabha (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषण)
cetaḥmind/heart
cetaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular
manojñānimind-pleasing
manojñāni:
Karta-pradhāna viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootmanojña (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural; tatpuruṣa: manaḥ jānāti/rañjayati iti (pleasing to the mind); agrees with sarāṃsi
sarāṃsilakes/ponds
sarāṃsi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaras (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
Narrated by Mārkaṇḍeya

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Mind’s susceptibilityNature as temptationSense objects (viṣaya)

FAQs

The verse illustrates how even non-violent pleasures can ‘steal’ attention. Ethical life needs guarding of the senses (indriya-saṃyama) to preserve one’s commitments.

Narrative description (ākhyāna) with psychological observation; not a pancalakṣaṇa enumerative section.

‘Forcibly carrying away the mind’ is a classic yogic insight: the mind is pulled by guṇas through sensory gateways; liberation requires witnessing rather than compulsive following.