Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyaya 56The Descent and Fourfold Course of the Ganga; Jambudvipa’s Varshas and Their Conditions

अपां शौक्ष्म्याच्च तोयोत्था ध्यानोपेता च मानसī ।

उपासनादिकार्यात्तु धर्मजा साप्युदाहृता ॥

apāṃ śaukṣmyāc ca toyotthā dhyānopetā ca mānasī / upāsanādikāryāt tu dharmajā sāpy udāhṛtā

జలముల సూక్ష్మత్వము వలన అది ‘తోయోత్థా’ అని చెప్పబడును; ధ్యానసహితమైనది ‘మానసీ’. పూజాదికర్మముల నుండి ఉద్భవించేది ‘ధర్మజా’ అని కూడా పలుకబడును।

apāmof waters
apām:
Hetu/Ṣaṣṭhī-sambandha (हेतु/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Plural (बहुवचन)
śaukṣmyātfrom subtlety/fineness
śaukṣmyāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootśaukṣmya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी), Singular (एकवचन); cause/source sense
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
toya-utthāwater-born
toya-utthā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottoya + uttha (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); (a kind of siddhi/tṛpti) ‘arising from water’
dhyāna-upetāaccompanied by meditation
dhyāna-upetā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhyāna + upeta (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘endowed with meditation’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
mānasīmental
mānasī:
Pradhāna (विधेय/प्राधान्य)
TypeAdjective
Rootmānasa (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective
upāsanā-ādi-kāryātfrom acts like worship
upāsanā-ādi-kāryāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootupāsanā + ādi + kārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी), Singular (एकवचन); ‘from acts such as worship’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात) expressing contrast/emphasis
dharma-jāborn of dharma
dharma-jā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdharma + ja (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); (a kind of siddhi/tṛpti) ‘born of dharma’
that (she/that one)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun referring to dharmajā
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) meaning ‘also/even’
udāhṛtāis declared/said
udāhṛtā:
Kriyā (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootud-ā-√hṛ (धातु) + kta (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate ‘is said/declared’
Narrator (Mārkaṇḍeya)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

CosmologyMeditation (dhyāna)Worship (upāsanā)Dharma-based fruition

FAQs

The verse ranks inner discipline (dhyāna) and devotional practice (upāsanā) as causal principles of attainment, presenting a Purāṇic synthesis where both contemplative and ritual paths generate results.

Though embedded in geography, it touches dharma-pravṛtti; still, its primary function here is descriptive cosmology within 'Sarga' (world-order) rather than prescriptive dharma-śāstra.

‘Water-subtlety’ evokes the subtle body’s fluidity (prāṇa/rasas), while ‘mind-born’ points to dhyāna as a creative matrix; ‘dharma-born’ indicates that intentional alignment with ṛta/dharma shapes one’s experiential world.