Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyaya 56The Descent and Fourfold Course of the Ganga; Jambudvipa’s Varshas and Their Conditions

सुपार्श्वन्तु तथैवाद्रिं मेरुपादं हि सा गता ।

(भद्रसोमेति) तत्र सोमेतिविख्याता सा ययौ सवितुर्वनम् ॥

supārśvantu tathaivādriṃ merupādaṃ hi sā gatā | (bhadrasometi) tatra someti vikhyātā sā yayau savitur vanam ||

అలాగే ఆమె మేరు పాదభాగంలోని సుపార్శ్వ పర్వతానికి వెళ్లింది. అక్కడ ఆమె ‘సోమా’ (పాఠాంతరంగా ‘భద్రసోమా’) అని ప్రసిద్ధి చెంది, తరువాత సవితృ వనానికి వెళ్లింది.

supārśvamSupārśva (mountain)
supārśvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsupārśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; (पर्वतनाम)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (adversative/contrast particle)
tathāthus
tathā:
Prakaraṇa (प्रकार/रीति)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis)
adrimmountain
adrim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
meru-pādamMeru’s foot (base of Meru)
meru-pādam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmeru (प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (‘मेरोः पादः’); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
gatāwent
gatā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√gam (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि, क्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
somaSoma
soma:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (नाम)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-निपात (quotative particle)
vikhyātāwas renowned/called
vikhyātā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-√khyā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि, क्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
yayauwent
yayau:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/परोक्षभूत), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
savituḥ-vanamthe forest of Savitṛ (the Sun)
savituḥ-vanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsavitar (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (‘सवितुः वनम्’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
bhadra-somaBhadrasoma (name, variant reading)
bhadra-soma:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक) + soma (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (पाठान्तर/नाम)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-निपात (quotative particle)
Purāṇic narrator; geographic listing with variant reading noted in parentheses

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

GaṅgāSavitṛ (Sun)
CosmologyMeru cosmographySacred toponymsTextual variants

FAQs

Naming the river differently by region underscores the Purāṇic idea that one sacred reality is encountered through many local forms and names, without losing its essential sanctity.

Again, bhū-varṇana: a mapping of Meru-centric geography and sacred hydrography.

Association with Savitṛ (solar sphere) can suggest a linkage of waters and light—purification as both ‘cooling’ (water) and ‘illumining’ (sun), a complementary symbolism in Purāṇic imagination.