Adhyaya 51 — Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions
कुटुम्बनाशहेतुः सा तत्प्रशान्तिं निशामय ।
दूर्वाङ्कुरान्मधुघृतक्षीराक्तान् बलिकर्मणि ॥
kuṭumba-nāśa-hetuḥ sā tat-praśāntiṃ niśāmaya |
dūrvāṅkurān madhu-ghṛta-kṣīra-āktān bali-karmaṇi ||
ఆమె గృహనాశానికి కారణమగును; ఆమె శాంతిక్రియను వినుము. బలికర్మలో తేనె, నెయ్యి, పాలు పూసిన దూర్వా మొలకలను ఉపయోగించవలెను.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse frames domestic stability as protected by right conduct and right ritual: when disruptive forces arise, one responds with orderly, non-violent appeasement rather than fear or aggression—restoring harmony (śānti) in the household.
It belongs primarily to Ācāra/Dharma material (ritual and conduct). It is not directly Sarga/Pratisarga/Manvantara/Vaṃśa/Vaṃśānucarita, but occurs in Purāṇic dharma-extensions that accompany those core topics.
Dūrvā (ever-regenerating grass) symbolizes continuity of life and restoration; honey, ghee, and milk signify sweetness, nourishment, and sattvic stabilization—used to ‘cool’ and harmonize disruptive energies affecting the family-field (kuṭumba-kṣetra).