Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Adhyaya 49Primordial Human Creation, the Rise of Desire, and the Origins of Settlements, Measures, and Agriculture

पुनस्तासु प्रणष्टासु विभ्रान्तास्ताः पुनः प्रजाः ।

ब्रह्माणं शरणं जग्मुः क्षुधार्ताः परमेष्ठिनम् ॥

punas tāsu praṇaṣṭāsu vibhrāntās tāḥ punaḥ prajāḥ /

brahmāṇaṃ śaraṇaṃ jagmuḥ kṣudhārtāḥ parameṣṭhinam //

అవి (ఔషధులు) మళ్లీ నశించినప్పుడు, జీవులు మరల మోహితులయ్యారు. ఆకలితో బాధపడుతూ వారు పరమేశ్ఠి బ్రహ్మను శరణు కోరారు।

punaḥagain
punaḥ:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्ति (again)
tāsuwhen/among those (fem.)
tāsu:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; सर्वनाम
praṇaṣṭāsu(when they were) destroyed/vanished
praṇaṣṭāsu:
Adhikarana (अधिकरण/locative absolute sense)
TypeAdjective
Rootpra-√naś (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; ‘having perished/vanished’
vibhrāntāḥbewildered
vibhrāntāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeAdjective
Rootvi-√bhram (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘confused, bewildered’
tāḥthey (fem.)
tāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्ति (again)
prajāḥthe creatures/people
prajāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
brahmāṇamBrahmā
brahmāṇam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Gati/Karma (गति/कर्म goal)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः द्वितीया (as goal)
jagmuḥwent
jagmuḥ:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; √गम्
kṣudhā-ārtāḥafflicted by hunger
kṣudhā-ārtāḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootkṣudhā (प्रातिपदिक) + ārta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (kṣudhāyā ārtaḥ) ‘afflicted by hunger’
parameṣṭhinamthe Supreme Lord (Parameṣṭhin/Brahmā)
parameṣṭhinam:
Karma (कर्म/object apposition)
TypeNoun
Rootparameṣṭhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ब्रह्मणः विशेषण/नाम
Narrative voice within Markandeya Purana (frame not explicit in given excerpt)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Brahmā
CosmologyDependence on divine orderCrisis and refugeKarma and consequence

FAQs

When self-centered consumption destroys supports, beings are driven back to humility and supplication—recognizing a higher governance of sustenance beyond mere force.

Poṣaṇa: appeal to the creator for restoration of nourishment; also Sarga-related continuity (re-establishing the world’s functioning).

Turning to Brahmā signifies returning to buddhi/principle of order when instinct (hunger) and confusion dominate—re-centering in cosmic intelligence.