Previous Verse

Shloka 40

Adhyaya 44Subahu’s Counsel to the King of Kashi and Alarka’s Renunciation through Yoga

एतत्ते कथितं ब्रह्मन् ! यत्पृष्टा भवता वयम् ।

सुविस्तरं यथावच्च किमन्यच्छ्रोतुमिच्छसि ॥

etat te kathitaṃ brahman! yat pṛṣṭā bhavatā vayam /

suvistaraṃ yathāvac ca kim anyac chrotum icchasi

హే బ్రాహ్మణా, నీవు అడిగినదంతా నీకు సంపూర్ణంగా, యథావిధిగా సమ్యక్‌గా చెప్పబడింది. ఇంకా ఏమి వినాలని కోరుకుంటున్నావు?

etatthis (matter)
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
teof you / your
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम
kathitamhas been told
kathitam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (कथ् धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘कथितम्’ = “has been told”
brahmanO Brahmin / O sage
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
yatwhich (that)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
pṛṣṭāḥasked (we who were asked)
pṛṣṭāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√prach (प्रच्छ् धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; ‘वयम्’ इत्यस्य विशेषणम्
bhavatāby you
bhavatā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
su-vistaramin great detail
su-vistaram:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + vistara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially)
yathāvatproperly, as it should be
yathāvat:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathāvat (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
anyatother
anyat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘किम्’ इत्यस्य विशेषणम्
śrotumto hear
śrotum:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु) + तुमुन् (infinitive)
Formकृदन्त (तुमुनन्त/infinitive), अव्ययवत्; इच्छति इत्यस्य कर्म
icchasiyou wish
icchasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (इष् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
The wise birds addressing Jaimini

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Frame narrative markerCompletion of sub-storyTeacher-disciple dialogue etiquette

FAQs

The verse models śāstric dialogue: a teaching is delivered ‘yathāvat’ (accurately) and ‘suvistara’ (sufficiently), after which the listener is invited to inquire further—emphasizing inquiry (praśna) as a valid path to clarity.

Structural/recensional marker concluding an ākhyāna; not itself one of the five topics.

The open invitation implies that wisdom is iterative: each resolved doubt becomes the ground for subtler inquiry, mirroring progressive inner purification.