Adhyaya 42 — Dattatreya on the Yogic Import of Oṃ (Praṇava): Matras, Worlds, and Liberation
तत्र युक्तस्तु यो योगी स तल्लयमवाप्नुयात् ।
अकारस्त्वथ भूर्लोक उकारश्चोच्यते भुवः ॥
tatra yuktastu yo yogī sa tallayamavāpnuyāt /
akārastvatha bhūrloka ukāraścocyate bhuvaḥ
ఈ సాధనలో సమ్యక్గా యుక్తుడైన యోగి ఆ పరతత్త్వంలో లయాన్ని పొందుతాడు. అప్పుడు ‘అ’కారం భూలోకము, ‘ఉ’కారం భువః అని పిలువబడుతుంది.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Right engagement (yukti) in practice leads to laya—inner dissolution of distraction. The mapping of letters to worlds also teaches that spiritual ascent is an ordered, intelligible discipline.
Touches cosmological language (loka-traya) but used here as contemplative symbolism rather than as formal sarga description.
The practitioner internalizes the cosmos: ‘A’ and ‘U’ become stages of consciousness corresponding to planes of experience, preparing for the culminating transcendent element beyond the triad.