Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyaya 35Madālasa’s Instruction on Purity, Impurity, and Corrective Rites (Śauca and Aśauca)

स्पृष्टानामप्यसंसर्गैर्विरथ्याकर्दमाम्भसाम् ।

पक्वेष्टरचितानाञ्च मेध्यता वायुसङ्गमात् ॥

spṛṣṭānām apy asaṃsargair virathyā-kardamāmbhasām | pakveṣṭa-racitānāñ ca medhyatā vāyu-saṅgamāt ||

స్పర్శించబడిన వస్తువులకైనా తరువాత అపవిత్రస్పర్శం లేకపోతే, అలాగే వీధి నీరు మరియు బురద వల్ల దూషితమైన వాటికీ, శుద్ధ సంకల్పంతో చేసిన పక్వాహార ఏర్పాట్లకీ, వాయుస్పర్శం ద్వారా శుద్ధి కలుగుతుంది।

स्पृष्टानाम्of those that have been touched
स्पृष्टानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeAdjective
Rootस्पृश् (धातु) → स्पृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), Masculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), concessive/emphatic
असंसर्गैःby non-contact/without contact
असंसर्गैः:
करण (तृतीया)
TypeNoun
Rootअ-संसर्ग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; negated noun (a- prefix)
विरथ्याof the street/road
विरथ्या:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootवि-रथ्या (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
कर्दमof mud
कर्दम:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootकर्दम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
अम्भसाम्of waters
अम्भसाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
पक्वwhen cooked/in the cooked state
पक्व:
अधिकरण (सप्तमी)
TypeAdjective
Rootपच् (धातु) → पक्व (कृदन्त/विशेषण)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP used adjectivally), Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; used with इष्ट
इष्टin the food/oblation
इष्ट:
अधिकरण (सप्तमी)
TypeNoun
Rootइष् (धातु) → इष्ट (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) used as noun, Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘in the offering/food’
रचितानाम्of those prepared/made
रचितानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeAdjective
Rootरच् (धातु) → रचित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), Masculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
and
:
सम्बन्ध (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मेध्यताpurity/fitness for ritual
मेध्यता:
कर्ता (प्रथमा)
TypeNoun
Rootमेध्यता (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
वायुof air
वायु:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (in compound)
सङ्गमात्from contact/association
सङ्गमात्:
अपादान (पञ्चमी)
TypeNoun
Rootसङ्गम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
Dharma-instructional narration within the Purāṇic discourse (speaker not specified in the provided excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaŚauca (purity)Wind as purifierFood purity

FAQs

Purity is recoverable: if one prevents further contamination and allows natural purification (airing), everyday items and even food-contexts can return to fitness, supporting sustainable household practice.

Ācāra/dharma instruction.

The emphasis on ‘non-association’ (asaṃsarga) points inward: avoiding further entanglement with defiling tendencies is itself a purifier, and vāyu signifies the subtle current that clears residual traces.