Shloka 37

Adhyaya 31Yoga Philosophy

पवित्रपाणिराचान्तानासनेषूपवेशयेत् ।

पितॄणामयुजः कामं युग्मान् दैवे द्विजोत्तमान् ॥

pavitrapāṇirācāntānāsaneṣūpaveśayet | pitṝṇāmayujaḥ kāmaṃ yugmān daive dvijottamān ||

శుద్ధమైన చేతులతో ఆచమనం చేసిన వారిని వారి ఆసనాలపై కూర్చోబెట్టాలి. పితృకర్మలో ఉత్తమ బ్రాహ్మణులను బేసి సంఖ్యగా, దేవకర్మలో జత సంఖ్యగా కూర్చోబెట్టాలి।

pavitra-pāṇiḥ(the performer) with the pavitra on hand
pavitra-pāṇiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpavitra (प्रातिपदिक) + pāṇi (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) ‘one whose hand is (holding) pavitra/kuśa-ring’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ācāntānhaving performed ācamana
ācāntān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-cam (चम्/चम् धातु ‘to sip’) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन) — ‘having sipped (water), purified’ qualifying (dvijān)
āsaneṣuon seats
āsaneṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāsana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
upaveśayetshould seat
upaveśayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-viś (विश् धातु) + ṇic (णिच् causative)
FormCausative (णिजन्त), Optative/vidhiliṅ (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद) — ‘should seat (someone)’
pitṝṇāmof the ancestors
pitṝṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
ayujaḥodd-numbered
ayujaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-yuj (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन) — ‘odd (numbered)’ qualifying dvijottamān
kāmamas desired/indeed
kāmam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormAvyaya usage (निपातवत्) — ‘as desired/at will/indeed’
yugmāneven-numbered
yugmān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyugma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन) — ‘even-numbered’ (contextual contrast)
daivein the (offering) for the gods
daive:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdaiva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन) — ‘in the rite for the gods’
dvija-uttamānexcellent Brahmins
dvija-uttamān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘best of Brahmins’; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
Didactic narrator within the Purāṇic discourse (Śrāddha injunctions; frame-speaker not explicit in the given excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaPitṛ PūjāŚrāddha procedureRitual numerology (odd/even)Purification (ācamana)

FAQs

Outer order (cleanliness, seating, number) expresses inner order. The rite teaches that reverence is shown through careful attention to detail, not merely through intention.

Ācāra/dharma instruction; it is a ritual-technical rule within the Purāṇic dharma layer.

Odd/even pairing encodes polarity: pitṛ rites are linked with asymmetry/withdrawal (odd), while deva rites are linked with balance/expansion (even), mapping number onto subtle ritual orientation.