Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyaya 24Kuvalayashva’s Refusal of Gifts and the Vision of Madalasa’s Maya

केनापि कृतवैरेण दानवेन कुबुद्धिना ।

गन्धर्वराजस्य सुता नाम्ना ख्याता मदालसा ॥

kenāpi kṛtavaireṇa dānavena kubuddhinā / gandharvarājasya sutā nāmnā khyātā madālasā

దుర్మతిగల ఒక దానవుడు శత్రుత్వాన్ని కట్టుకొని, గంధర్వరాజుని కుమార్తె—మదాలసా అనే పేరుతో ప్రసిద్ధురాలైన ఆమెను—ఆ కుట్రకు సాధనంగా చేశాడు.

केनby whom
केन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिsome/indeed
अपि:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle: 'even/some')
कृतवैरेणby one who had formed enmity
कृतवैरेण:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootकृत + वैर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कृतं वैरं येन), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; 'one who has made enmity'
दानवेनby a demon
दानवेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
कुबुद्धिनाby the evil-minded
कुबुद्धिना:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootकुबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (कु + बुद्धि), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; 'of evil intellect'
गन्धर्वराजस्यof the king of Gandharvas
गन्धर्वराजस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगन्धर्व + राज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गन्धर्वाणां राजा), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
सुताdaughter
सुता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
ख्याताknown as
ख्याता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'renowned/called'
मदालसाMadālasā
मदालसा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमदालसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम (proper name)
Narrative voice

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Enmity (vaira)Asuric manipulationIdentity and fame (khyāti)

FAQs

Hostility (vaira) coupled with distorted intellect (kubuddhi) drives harmful schemes that exploit the innocent and the renowned. The verse frames evil as intentional and strategic, not accidental.

Ānucarita: an episode explaining the backstory of a named figure (Madālasā) and the motive force (dānava-vaira) behind ensuing events.

The Gandharva lineage suggests refined, luminous domains (music/beauty), yet even such ‘higher’ spheres can be entangled by asuric intent—hinting that māyā operates across all levels when discernment is absent.