Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Adhyaya 16The Son’s Counsel on Renunciation and the Anasuya–Mandavya Episode: The Suspension of Sunrise and the Power of Pativrata

सा त्वं ब्रूहि महाभागे ! प्राप्तायाः मम मन्दिरम् ।

आर्यायाः यन्मया कार्यं तथाऽऽर्येणापि वा शुभे ॥

sā tvaṃ brūhi mahābhāge prāptāyā mama mandiram | āryāyā yan mayā kāryaṃ tathāryeṇāpi vā śubhe ||

అందుచేత, హే భద్రే, నాకు చెప్పుము—నీవు నా ఇంటికి వచ్చినందున—ఉత్తమ అతిథికి నేను ఏ విధంగా సత్కారం చేయవలెను? మరియు హే శుభే, నీవు కూడా ఏమి చేయుట యుక్తము?

साshe/that lady
सा:
Sambodhyā/Prathamā (सम्बन्ध/उद्देश्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ब्रूहिtell/say
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
महाभागेO fortunate lady
महाभागे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक: महा + भाग)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् भागः यस्याः)
प्राप्तायाःof (one who has) arrived
प्राप्तायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √आप् + प्र)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
मन्दिरम्house/dwelling
मन्दिरम्:
Karma (कर्म/Object of motion)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आर्यायाःof the noble lady
आर्यायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootआर्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
यत्what/that which
यत्:
Karma (कर्म/Object—relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
मयाby me
मया:
Karana (करण/Instrumental agent)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
कार्यम्to be done; duty/task
कार्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकार्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भाव/कर्तव्यवाचक (gerundive sense: to be done)
तथाlikewise/so
तथा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
आर्येणby the noble one
आर्येण:
Karana (करण/Instrumental)
TypeNoun
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षार्थक निपात (particle: also/even)
वाor
वा:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
शुभेO auspicious one
शुभे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; विशेषणरूपेण संबोधन
Putra addressing Anasūyā

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Atithi-dharma (guest-hospitality)Proper conductDialogue setup

FAQs

Hospitality is treated as a dharmic protocol: the host inquires about correct service, and the guest’s reciprocal propriety is also acknowledged.

Social-ethical instruction embedded in narrative; not pancalakṣaṇa.

The ‘guest’ motif often symbolizes the arrival of dharma/knowledge; the house (mandira) becomes the inner space where right action must be arranged.