Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Adhyaya 15Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell

राजोवाच यदि जानासि धर्म त्वं त्वं वा शक्र शचीपते ।

मम यावत् प्रमाणन्तु शुभं तद् वक्तुमर्हथः ॥

rājovāca yadi jānāsi dharma tvaṃ tvaṃ vā śakra śacīpate |

mama yāvat pramāṇaṃ tu śubhaṃ tad vaktum arhathaḥ ||

రాజు పలికెను—హే ధర్మా, లేదా హే శక్రా శచీపతీ, మీకు తెలిసి ఉంటే దయచేసి నా శుభపుణ్యపు పరిమాణాన్ని చెప్పండి.

राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यदिif
यदि:
Avyaya (अव्यय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धक-अव्यय (conditional conjunction)
जानासिyou know
जानासि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
धर्मO Dharma
धर्म:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you (indeed)
त्वम्:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (पुनरुक्ति/emphasis)
वाor
वा:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
शक्रO Śakra (Indra)
शक्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
शचीपतेO lord of Śacī
शचीपते:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootशची (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शच्याः पतिः)
ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथम-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
यावत्as much as
यावत्:
Avyaya (अव्यय/Modifier)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सर्वनाम)
Formपरिमाणार्थक-अव्यय (as much as/so far as)
प्रमाणम्measure/extent
प्रमाणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (here: object/extent)
तुindeed/but
तु:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक-निपात (but/indeed)
शुभम्auspicious (thing)
शुभम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वक्तुम्to speak
वक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + तुमुन् (कृत्-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (Infinitive), क्रियार्थ (purpose)
अर्हथःyou two are worthy/should
अर्हथः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष, द्विवचन (Dual), परस्मैपद
King to Dharma and Indra

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "jijnasa", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaIndra
Merit (puṇya) measurementHumility/inquiryDharma and divine administration

FAQs

Inquiry into ‘how much merit’ reveals a didactic pivot: merit is not merely countable currency; its true magnitude may exceed ordinary reckoning, especially when infused with compassion.

Ethical-dialogue segment (dharma-śāstra flavor) within narrative; not directly one of the five, but supportive instruction.

The desire to quantify goodness mirrors the mind’s need to grasp; the forthcoming answer (incomparability) points toward a supra-measure state where virtue becomes immeasurable when aligned with universal welfare.