Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyaya 14The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments

होमकाले यथा वह्निराज्यपातमवेक्षते ।

ऋतौ प्रजापतिस्तद्वद् बीजपातमवेक्षते ॥

homakāle yathā vahnirājyapātamavekṣate / ṛtau prajāpatistadvad bījapātamavekṣate

హోమకాలంలో అగ్ని ఘృతాహుతిని ఎలా ఎదురుచూస్తుందో, అలాగే యథోచిత ఋతువులో ప్రజాపతి బీజపాతం (గర్భాధానం) కోసం ఎదురుచూస్తాడు।

homa-kāleat the time of the oblation
homa-kāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time-location)
TypeNoun
Roothoma (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (homasya kālaḥ)
yathājust as
yathā:
Upamāna-dyotaka (उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle)
vahniḥfire
vahniḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
ājya-pātamthe pouring of ghee
ājya-pātam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootājya (प्रातिपदिक) + pāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ājyasya pātaḥ)
avekṣateobserves; awaits
avekṣate:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootava-√īkṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
ṛtauin the proper season/period
ṛtau:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootṛtu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
prajāpatiḥPrajāpati (Lord of creatures)
prajāpatiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
tadvatlikewise
tadvat:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
Formअव्यय; तुल्यतावाचक (adverb of similarity)
bīja-pātamthe casting of seed
bīja-pātam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbīja (प्रातिपदिक) + pāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (bījasya pātaḥ)
avekṣateobserves; awaits
avekṣate:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootava-√īkṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
Yamakiṅkara continues instruction by ritual analogy

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

AgniPrajāpati
Ritual analogyProcreative dharmaṚta (cosmic timing)Gṛhastha discipline

FAQs

The verse sacralizes procreation by aligning it with yajña: both require right time and right procedure. Sexual conduct is treated as a ritual act with cosmic witnesses and thus moral accountability.

Dharma/ācāra teaching; not one of the five-lakṣaṇa historical-cosmic categories.

Agni and Prajāpati represent transformative fire and generative intelligence; the teaching implies that when timing is honored, desire is transmuted into dharmic creation rather than bondage.