Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyaya 14The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments

गन्धर्वसिद्धाप्सरसां गीताद्यैरुपभुञ्जते ।

देवत्‍वे मानुषत्वे च तिर्यक्त्वे च शुभाशुभम् ॥

gandharvasiddhāpsarasāṃ gītādyair upabhuñjate / devatve mānuṣatve ca tiryaktve ca śubhāśubham

గంధర్వులు, సిద్ధులు, అప్సరసల మధ్య గీతాది ద్వారా వారు తమ పుణ్యాన్ని అనుభవిస్తారు। దేవత్వంలో, మనుష్యత్వంలో, తిర్యగ్‌యోనిలో (పశుజన్మంలో) కూడా వారు శుభాశుభాలను అనుభవిస్తారు।

gandharva-siddha-apsarasāmof Gandharvas, Siddhas, and Apsarases
gandharva-siddha-apsarasām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgandharva (प्रातिपदिक) + siddha (प्रातिपदिक) + apsaras (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine, governed by apsaras), षष्ठी (Genitive), बहुवचन (Plural); द्वन्द्व-समास (enumerative): 'of Gandharvas, Siddhas, and Apsarases'
gīta-ādyaiḥby songs and the like
gīta-ādyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgīta (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष (ādi as 'etc.'): 'gītāni ādayaḥ' = songs and the like
upabhuñjatethey enjoy
upabhuñjate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupabhuj (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
devatvein godhood (as a god)
devatve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdevatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
mānuṣatvein human state
mānuṣatve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmānuṣatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
tiryaktvein animal state
tiryaktve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottiryaktva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
śubha-aśubhamgood and evil (results)
śubha-aśubham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक) + aśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); द्वन्द्व: 'śubhaṃ ca aśubhaṃ ca' (good and bad)
Sage/narrator addressing a king (continued context)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Svarga enjoymentRebirth across realmsKarmaThree destinies

FAQs

Rebirth spans multiple modes of existence; karmic fruits manifest as refined pleasures in heaven and as mixed outcomes across divine, human, and animal births.

General dharma/karma doctrine; not a genealogical or manvantara enumeration.

The ‘song’ motif points to subtle enjoyment (sūkṣma-bhoga): even pleasure is a binding experience that consumes merit and keeps the cycle turning.