Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Adhyaya 10Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

विकृष्यमाणस्तैर्घोरैर्भक्ष्यमाणः शिवाशतैः ।

प्रयाति दारुणे मार्गे पापकर्मा यमक्षयम् ॥

vikṛṣyamāṇas tair ghorair bhakṣyamāṇaḥ śivāśataiḥ /

prayāti dāruṇe mārge pāpakarmā yamakṣayam

ఆ భయంకర దూతలచే లాగబడుతూ, వందల కొద్దీ నక్కలచే తినబడుతూ, పాపకర్మ చేసినవాడు యమలోకానికి వెళ్లే భయానక మార్గంలో సాగుతాడు।

vikṛṣyamāṇaḥbeing dragged away
vikṛṣyamāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi + kṛṣ (कृष् धातु) + śānac (शानच्)
FormPresent passive participle (वर्तमानकाले कर्मणि शानच्), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
taiḥby them
taiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन), Masculine (पुंलिङ्ग/सर्वनाम)
ghoraiḥterrible
ghoraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन), Masculine (पुंलिङ्ग); qualifying 'them'
bhakṣyamāṇaḥbeing devoured
bhakṣyamāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhakṣ (भक्ष् धातु) + śānac (शानच्)
FormPresent passive participle (वर्तमानकाले कर्मणि शानच्), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
śivāśataiḥby hundreds of jackals
śivāśataiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśivā-śata (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग); tatpuruṣa: 'hundreds of śivā (jackals)'
prayātigoes forth / proceeds
prayāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + yā (या धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
dāruṇeon a dreadful
dāruṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक)
FormLocative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग); qualifying 'mārge'
mārgepath
mārge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
FormLocative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
pāpa-karmāthe sinful-doer
pāpa-karmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग); bahuvrīhi: 'one whose deeds are sinful'
yama-kṣayamto Yama's abode
yama-kṣayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग); tatpuruṣa: 'abode/realm of Yama'
Frame-dialogue context not explicit in the provided excerpt (likely an instructive narration within Adhyaya 10)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "bibhatsa", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Yama (Dharmarāja)
Sin and consequenceYama’s realmFearful afterlife imagery

FAQs

Adharma is not merely ‘punished’ externally; it leads the agent into states of terror and vulnerability. The verse functions as a deterrent and as reinforcement of moral causality.

Karmaphala-centered didactic narrative; not within the pancalakṣaṇa fivefold taxonomy.

Jackals and dragging can symbolize the devouring of the self by its own lower impulses and unresolved tendencies once the protections of social identity and bodily power are stripped away.