Adhyāya 61: Saṃmohana-astra and the Kuru Withdrawal (संमोहनास्त्रं तथा कुरुनिवृत्तिः)
दुःशासनो विकर्णश्न दुःसहो5थ विविंशति: । आगत्य भीमधन्वानं बीभत्सुं पर्यवारयन्,इतनेहीमें विचित्र माला और आभूषणोंसे विभूषित और अस्त्रसंचालनकी विद्यामें निपुण चार महाबली मनस्वी वीर दुःशासन, विकर्ण, दुःसह और विविंशति वहाँ भयंकर धनुषवाले अर्जुनपर चढ़ आये और वहाँ आकर उन्होंने उग्रधन्वा बीभत्सुको चारों ओरसे घेर लिया
vaiśampāyana uvāca |
duḥśāsano vikarṇaś ca duḥsahaś cātha viviṁśatiḥ |
āgatya bhīmadhanvānaṁ bībhatsuṁ paryavārayan ||
దుశ్శాసనుడు, వికర్ణుడు, దుశ్శహుడు, వివింశతి వచ్చి భయంకర ధనుస్సు ధరించిన బీభత్సు అర్జునుని చుట్టుముట్టారు. యుద్ధపు ఉద్ధృతిలో ఒంటరి వీరుణ్ని సంఖ్యాబలంతో నొక్కివేయాలనే వారి యత్నం మరింత ఘోరమైంది.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores how, in warfare, opponents may rely on numbers and encirclement, while the ethical ideal associated with Arjuna as ‘Bībhatsu’ points to resisting what is improper even amid violent pressure—testing steadiness, courage, and dharmic restraint.
Four Kaurava princes—Duḥśāsana, Vikarṇa, Duḥsaha, and Viviṁśati—advance together and surround Arjuna, described as a mighty archer, setting up a concentrated attack against him.