Adhyāya 6: Kaṅka (Yudhiṣṭhira) Seeks Refuge in Virāṭa’s Assembly
कंसविद्रावणकरीमसुराणां क्षयंकरीम् | शिलातटबविनिक्षिप्तामाकाशं प्रति गामिनीम्,“जो यशोदाके गर्भसे प्रकट हुई है, जो भगवान् नारायणको अत्यन्त प्रिय है, नन्दगोपके कुलमें जिसने अवतार लिया है, जो सबका मंगल करनेवाली तथा कुलको बढ़ानेवाली है, जो कंसको भयभीत करनेवाली और असुरोंका संहार करनेवाली है, कंसके द्वारा पत्थरकी शिलापर पटकी जानेपर जो आकाशमें उड़ गयी थी, जिसके अंग दिव्य गन्धमाला एवं आभूषणोंसे विभूषित हैं, जिसने दिव्य वस्त्र धारण कर रखा है, जो हाथोंमें ढाल और तलवार धारण करती है, वसुदेवनन्दन श्रीकृष्णकी भगिनी उस दुगदिवीका मैं चिन्तन करता हूँ
vaiśampāyana uvāca | kaṃsavidrāvaṇakarīm asurāṇāṃ kṣayaṃkarīm | śilātaṭe viniṣkiptām ākāśaṃ prati gāminīm ||
కంసుని వణికించేదీ, అసురులను నాశనం చేసేదీ; శిలాతటంపై విసిరివేయబడినప్పటికీ ఆకాశం వైపు ఎగిరిపోయిన ఆ దేవిని నేను ధ్యానిస్తున్నాను.
वैशम्पायन उवाच
The verse evokes a protective divine power that overturns tyranny and demonic forces: even when violently attacked, the auspicious goddess remains unharmed and transcendent. Ethically, it underscores confidence in dharmic protection and the eventual defeat of adharma.
The narrator describes (in the form of praise/remembering) the goddess associated with the Kaṃsa episode: when Kaṃsa tried to kill the infant by smashing her on a stone slab, she rose into the sky—signaling divine intervention and Kaṃsa’s impending downfall.