Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Karna’s Martial Boast and Challenge to Bībhatsu

Arjuna

ये त्विमे भास्कराकारा: सर्वपारसवा: शरा: । एते चित्रक्रियोपेता: सहदेवस्य धीमत:,और ये जो सूर्यके समान आकृतिवाले चमकीले बाण हैं, इनके द्वारा सम्पूर्ण शत्रुसमूहोंका विनाश होता है। विचित्र क्रियाशक्तिसे सम्पन्न ये सभी बाण बुद्धिमान्‌ सहदेवके हैं

ye tv ime bhāskarākārāḥ sarvapārasavāḥ śarāḥ | ete citrakriyopetāḥ sahadevasya dhīmataḥ ||

ఉత్తర చెప్పెను—“ఇవి సూర్యాకారముగా ప్రకాశించే బాణములు; వీటివలన శత్రువుల సమస్త సమూహములు నాశనమగును. విచిత్రమైన, విభిన్న కార్యశక్తులతో యుక్తమైన ఈ సమస్త శస్త్రబాణములు ధీమంతుడైన సహదేవునివే.”

येwhich/these (who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
भास्कर-आकाराःsun-shaped / having the form of the sun
भास्कर-आकाराः:
Karta
TypeAdjective
Rootभास्कराकार
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्व-पारसवाःall (of them) being of the 'pārasava' kind
सर्व-पारसवाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वपारसव
FormMasculine, Nominative, Plural
शराःarrows
शराः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Plural
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
चित्र-क्रिया-उपेताःendowed with wondrous actions/powers
चित्र-क्रिया-उपेताः:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्रक्रियोपेत
FormMasculine, Nominative, Plural
सहदेवस्यof Sahadeva
सहदेवस्य:
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
धीमतःof the wise/intelligent (one)
धीमतः:
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular

उत्तर उवाच

U
Uttara
S
Sahadeva
A
arrows (śarāḥ)
T
the Sun (bhāskara)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical dimension of martial duty: strength and skill in warfare are acknowledged, yet they are framed as disciplined capacities belonging to a wise warrior. It underscores respect for capable allies and the responsible use of power in a dharmic context.

Uttara is identifying and praising a set of brilliant, sun-like arrows, stating that they can destroy entire groups of enemies, and attributing these extraordinary missiles to the wise Sahadeva.