Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

शमीवृक्षस्थायुधप्रकाशनम् / Revelation and Identification of the Weapons on the Śamī Tree

स्वयमेव च मामात्थ वह मां कौरवानू्‌ प्रति । सो हं त्वां तत्र नेष्यामि यत्रैते बहुला ध्वजा:,तुमने स्वयं ही कहा था कि मुझे कौरवोंके पास ले चलो; अतः जहाँ ये बहुत-सी ध्वजाएँ फहरा रही हैं, वहीं तुम्हें ले चलूँगी

svayam eva ca mām āttha vaha māṃ kauravān prati | so 'haṃ tvāṃ tatra neṣyāmi yatraite bahulā dhvajāḥ ||

వైశంపాయనుడు అన్నాడు— “నీవే నాకు ‘నన్ను కౌరవుల వైపు తీసుకెళ్లు’ అని చెప్పావు. కాబట్టి అక్కడ అనేక ధ్వజాలు ఎగురుతున్న చోటుకే నిన్ను తీసుకెళ్తాను.”

स्वयम्yourself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, accusative, singular
आत्थyou said
आत्थ:
TypeVerb
Rootब्रू
Formperfect (paroksha), 2, singular, parasmaipada
वहcarry/lead (you)
वह:
TypeVerb
Rootवह्
Formimperative, 2, singular, parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, accusative, singular
कौरवान्the Kauravas
कौरवान्:
Karma
TypeNoun
Rootकौरव
Formmasculine, accusative, plural
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
सःthat (you/he)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, accusative, singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
नेष्यामिI will lead
नेष्यामि:
TypeVerb
Rootनी
Formsimple future (luṭ), 1, singular, parasmaipada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, nominative, plural
बहुलाःmany/abundant
बहुलाः:
TypeAdjective
Rootबहुल
Formmasculine, nominative, plural
ध्वजाःflags/banners
ध्वजाः:
Karta
TypeNoun
Rootध्वज
Formmasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
K
Kauravas
D
dhvajāḥ (army banners/standards)

Educational Q&A

The verse highlights accountability and resolve: since the request was made explicitly, the speaker commits to carrying it out, moving toward the visible signs of the opposing force (the many banners).

A charioteer/guide responds that, because the other person had asked to be taken toward the Kauravas, they will now be led to the spot marked by the mass of Kaurava standards—indicating the army’s location.