Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyāya 14: Sudēṣṇā Sends Sairandhrī to Kīcaka’s House (सुदेष्णा–सैरन्ध्री–कीचक संवादः)

मिथ्याभिगृथ्नो हि नर: पापात्मा मोहमास्थित: । अयशः प्राप्तुयाद्‌ घोरं महद्‌ वा प्राप्तुयाद्‌ भयम्‌,झूठे विषयोंमें आसक्त होनेवाला पापात्मा मनुष्य मोहमें पड़कर भयंकर अपयश पाता है अथवा उसे बड़े भारी भय (मृत्यु) का सामना करना पड़ता है

mithyābhigṛhṇo hi naraḥ pāpātmā moham āsthitaḥ | ayaśaḥ prāpnuyād ghoraṃ mahad vā prāpnuyād bhayam ||

“మిథ్య విషయాలను పట్టుకుని మోహంలో పడిన పాపాత్ముడు ఘోర అపకీర్తిని పొందుతాడు—లేదా మహాభయాన్ని, మరణాన్నికూడా ఎదుర్కొంటాడు.”

मिथ्याfalsely; in vain
मिथ्या:
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या
अभिगृह्णन्seizing/accepting (eagerly), grasping
अभिगृह्णन्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-ग्रह्
FormPresent active participle; masculine nominative singular
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नरःman; person
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine; nominative singular
पापात्माsinful-souled (wicked person)
पापात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootपापात्मन्
FormMasculine; nominative singular
मोहम्delusion
मोहम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine; accusative singular
आस्थितःhaving resorted to; having entered (into)
आस्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormPast passive participle; masculine nominative singular
अयशःdisgrace; ill-fame
अयशः:
Karma
TypeNoun
Rootअयशस्
FormNeuter; accusative singular
प्राप्तुयात्may obtain; would obtain
प्राप्तुयात्:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormOptative (vidhi-lin); 3rd person singular; parasmaipada
घोरम्terrible; dreadful
घोरम्:
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter; accusative singular
महत्great; severe
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter; accusative singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
प्राप्तुयात्may obtain; would obtain
प्राप्तुयात्:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormOptative (vidhi-lin); 3rd person singular; parasmaipada
भयम्fear; danger
भयम्:
Karma
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter; accusative singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

Clinging to falsehood and living under delusion leads to inevitable consequences: either severe loss of honor (ayaśas) or overwhelming danger (bhaya), potentially death. The verse frames truthfulness and clear-mindedness as safeguards of both reputation and life.

Vaiśampāyana delivers a general moral observation within the Virāṭa-parvan context, emphasizing how delusion-driven attachment to false or improper objects/aims results in ruin. It functions as an ethical warning that supports the broader narrative tension of concealment, risk, and the stakes of right conduct during the Pāṇḍavas’ incognito period.