ततो ललितकं गच्छेच्छान्तनोस्तीर्थमुत्तमम् । तत्र स्नात्वा नरो राजन् न दुर्गतिमवाप्रुयात्,तत्पश्चात् शान्तनुके उत्तम तीर्थ ललितकमें जाय। राजन! वहाँ स्नान करनेसे मनुष्य कभी दुर्गतिमें नहीं पड़ता
tato lalitakaṁ gacchec chāntanos tīrtham uttamam | tatra snātvā naro rājan na durgatim avāpnuyāt ||
అనంతరం శాంతనుని ఉత్తమ తీర్థమైన లలితకకు వెళ్లాలి. ఓ రాజా! అక్కడ స్నానం చేసిన మనిషి ఎప్పటికీ దుర్గతిని పొందడు.
घुलस्त्य उवाच
The verse teaches the dharmic value of tīrtha-yātrā: bathing at a revered sacred ford is presented as a means of purification and protection from durgati (a harmful moral/spiritual outcome).
A speaker instructs the king on the next pilgrimage stop: after previous sites, one should go to the Lalitaka tīrtha associated with Śāntanu, where bathing is said to prevent falling into misfortune or an evil destiny.